Biblia

INCULPAR

INCULPAR

v. Culpar
Rom 4:8 a quien el Señor no inculpa de pecado
Rom 5:13 no hay ley, no se inculpa de pecado


Véase IMPUTACIí“N.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

1. elogao (o –eo) (ejllogavw, 1677). La terminación en –ao es la que se halla en el koine, el lenguaje que cubre el perí­odo del NT. Denota poner a cuenta de uno. Se traduce «se inculpa» en Rom 5:13, de pecado, con respecto a que «donde no hay ley, no se inculpa de pecado». Este principio se aplica aquí­ al hecho de que entre la transgresión de Adán y la proclamación de la ley en el Sinaí­, el pecado, aunque estaba en el mundo, no tení­a el carácter de transgresión, porque no habí­a ley. Existí­a la ley de la conciencia, pero esto no es lo que está a la vista en este pasaje, que trata del hecho de mandamientos externos dados por Dios. En Flm 18 este verbo se traduce como «ponlo a mi cuenta». Véase CUENTA.¶ 2. logizomai (logivzomai, 3049), contar, tener en cuenta, o, metafóricamente, poner a la cuenta de alguien. Se traduce «inculpar» en Rom 4:8; véanse CONTAR, A, Nº 6 y especialmente B, Notas (5). 3. memfomai (mevmfomai, 3201), inculpar. Se traduce así­ en Rom 9:19; «reprendiéndolos» en Heb 8:8; en TR aparece también en Mc 7.2: «los condenaban»; los mss. más comúnmente aceptados lo omiten. Véanse CONDENAR, A, Nº 5, REPRENDER.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento