JAIME. SAN
[940]
Forma popular catalana de traducir el latino «Jacobus»: «Sant Jaques», «San Diego», «San Tiago», al derivarse todas estas formas del término original y dar impresión de ser santo diferente (Jacobus).
Con todo, la iconografía, además de la fonética, contribuyeron a fomentar las leyendas y a San Jaime se le asoció pronto a un dragón esclavizador de doncellas, como a Santiago se le asociaba a un caballo en persecución de sarracenos.
Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006
Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa