LEGUMBRES

Legumbres (heb. Zerô’îm, “plantas”, “verduras”; yârâq, “verdes”, “legumbres”; gr. lájanon, “hierbas de jardí­n”, “hortalizas”). Términos que aparece en la RVR: 1. Con referencia al cultivo y a los métodos de riego de Egipto comparados con la verdura natural de Palestina (Deu 11:10). 2. En el relato del intento de Acab de adquirir la viña de Nabot para hacerse una huerta (1Ki 21:2). 3. En el informe que cuenta acerca del pedido de los 4 hebreos de una dieta de legumbres y hortalizas (Dan 1:12, 16). 4. Al especificar la dieta de ciertos cristianos en dí­as de Pablo (Rom 14:2).

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

Se traduce con este término dos palabras hebreas: zeroim y †œyereq. El primero hace referencia a cultivos de hortaliza, especialmente a semillas que pueden cocinarse, como los garbanzos, las lentejas, los frijoles, etcétera. El segundo se refiere a hierbas o raí­ces comestibles. Estas cosas fueron las que pidieron Daniel y sus amigos en vez de la alimentación ofrecida de la mesa del rey Nabucodonosor (Dan 1:12). †¢Plantas de la Biblia.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, ALIM FLOR

vet, Plantas leguminosas, o sus granos, sobre todo los guisantes y las habas, alimentos muy nutritivos que solicitaron Daniel y sus compañeros (Dn. 1:12, 16).

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

(heb. zērō˓ı̂m ‘semillas’, Dn. 1.12; zēre˓ōnı̂m, ‘semillas’, °vrv2 ‘legumbres’, Dn. 1.16). Término genérico para algo que se siembra, pero generalmente referido a semillas comestibles que pueden cocerse, tales como lentejas, judías, habas, etc. En el contexto bíblico se usa la palabra con relación al alimento vegetal común que pidieron Daniel y sus amigos, en lugar de la rica comida de la mesa del rey.

La palabra heb. pôl (2 S. 17.28) denota las habas que les llevaron a David y a sus hombres. Ez. 4.9 se refiere a ellas como sustituto del grano acostumbrado para hacer pan en época de escasez. El pan de Ezequiel probablemente no quebrantaba la ley levítica que prohibía mezclar granos diversos (véase ICC, ad loc.. La Misná usa la misma palabra con el adjetivo nacional para habas egipcias, como también lo hacen los escritores griegos con kyamos. La especie precisa está en duda dado que la palabra ár. moderna tiene aplicación amplia, pero había varias plantas de la familia del guisante en los tiempos bíblicos, tales como la haba gruesa (Vicia faba), el guisante pequeño (Cicer arietinum), y la lenteja (Lens culinaris).

Las legumbres se cultivaban en huertas (Dt. 11.10; 1 R. 21.2), y otros cultivos incluían el puerro, la cebolla, y los melones. Muchas plantas silvestres se recogían para uso como legumbres y *hierbas Véase también * Agricultura.

Ajo (heb. šûmı̂m). Especie de cebolla muy conocida en el antiguo Egipto, y añorada por los israelitas (Nm. 11.5). El ajo (Allium sativum) difiere de otras cebollas en que tiene escamas (“dientes”) en lugar del bulbo tunicado; no produce semillas y no se lo conoce en estado silvestre.

Cebollas (heb. beṣālı̂m). La cebolla (Allium cepa) se menciona una sola vez en la Biblia (Nm. 11.5). Siempre se la ha apreciado mucho como alimento, y es muy común, habiéndose considerado también que posee cualidades medicinales. Fue cultivada por los egipcios desde los tiempos más remotos, y aparece representada en algunas de las pinturas en las tumbas de dicho país.

Lentejas (heb. ˓aḏāšı̂m). Pequeña planta semejante a la del guisante (Lens culinaris, llamada anteriormente L. Esculenta o Ervum lens), a cuya familia pertenece. Se cultiva con facilidad y sigue siendo alimento favorito en todo el Cercano Oriente. Las semillas tostadas se consideran el mejor alimento para llevar en un viaje largo, o en caso de necesidad especial (cf. Ez. 4.9). Las lentejas formaban el “potaje” que se asocia con Esaú (Gn. 25.29–34), y formaban parte también de los alimentos ofrecidos a David en Mahanaim (2 S. 17.28). En 2 S. 23.11–12 se menciona un campo de lentejas como escenario de las hazañas de un guerrero israelita contra los filisteos. Véase D. Zohary, “The wild progenitor and the place of origin of the cultivated lentil”, Economic Botany 26, 1972, pp. 326–332.

Melones (heb. ˒aḇaṭṭiḥı̂m). Se mencionan en Nm. 11.5. La referencia es a la sandía (Citrullus vulgaris), perteneciente a la familia del calabacín, Cucurbitaceae, con pulpa blanca o roja en la fruta, cultivada desde los tiempos más remotos en Egipto y el oriente, semillas de la cual se han encontrado con frecuencia en tumbas egipcias.

Pepino (heb. qiššu˒ı̂m). Uno de los artículos alimenticios que hicieron que los israelitas descontentos, peregrinando por el desierto de Parán, añorasen los deleites de Egipto (Nm. 11.5). Lo más probable es que se tratase de la variedad Cucumis melo, muy conocida en Egipto en la antigüedad, y no el pepino de la actualidad, Cucumis sativus, que es originario de la India y llegó a la zona del Mediterráneo mucho más tarde.

La “cabaña” a que se alude en Is. 1.8, que se encontraba en un “melonar” (“pepinar”, °bj) (heb. miqšâ) era una choza tosca de madera sobre cuatro postes, o casilla temporaria. Protegía al guardián que vigilaba las plantas, pero una vez finalizada la temporada se la abandonaba, y terminaba por derrumbarse, ofreciendo un espectáculo de total desolación.

Puerro (heb. ḥāṣı̂r, ‘hierba’). Sólo en Nm. 11.5; en otras partes la palabra heb. se traduce “hierba”. El puerro del antiguo Egipto, a juzgar por los que se han encontrado en las tumbas, era el puerro para ensaladas (Allium kurrat), con hojas como de hierba más angostas que las del puerro común grande (A. porrum). Es evidente que ambas son variedades cultivadas del puerro silvestre A. ampeloprasum.

Bibliografía. G. E. Wright, Arqueología bíblica, 1975, pp. 263ss; M. Zohary, “Hora”, °EBDM, t(t). III, cols. 587–588.

F.N.H.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico