MERCADO, PLAZA

En el AT “mercado” es traducción del heb. ma˓arāḇ, ‘mercancía’, en Ez. 27.13 (°vrv2 “ferias”), 17, 19, 25 (°vrv2 “mercancía”). En Is. 23.3 el término es sāḥār, ‘emporio’ (de Tiro) (así °vrv2). Ambos términos describen el centro comercial de una ciudad oriental.

La voz que se emplea en el NT es agora, ‘lugar de asamblea’ (°vrv2 “plaza”), el lugar principal, no solamente de comercio, sino también donde se reunía la gente, lugar que a menudo estaba ornamentado con estatuas y columnatas. Allí se llevaba a los enfermos (Mr. 6.56, °vrv2 “calle”), los niños iban a jugar (Mt. 11.16; Lc. 7.32), y los ociosos esperaban la oportunidad de lograr empleo (Mt. 20.3; cf. Hch. 17.5, agoraioi, ‘de la chusma’). En las plazas la gente se saludaba, según su posición social, en lo cual se deleitaban particularmente los fariseos (Mt. 23.7; Mr. 12.38; Lc. 11.43; 20.46), pero tenían sumo cuidado de librarse de toda contaminación (Mr. 7.4). En las ciudades gentiles también se llevaban a cabo allí las sesiones preliminares de los juicios (Hch. 16.19, °vrv2 “foro”; cf. 19.38ss) y se sostenían discusiones religiosas o filosóficas, p. ej. Pablo en Atenas (Hch. 17.17–18). Para una antigua descripción de esta agora cf. Pausanias 1.2–17; para su excavación en tiempos modernos, Am. Sch. Class. Studs. (Escuela norteamericana de estudios clásicos), The Athenian Agora, 1962.

B.F.H.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico