ORDEN, ORDENAR, ORDENADAMENTE
A. NOMBRES 1. taxis (tavxi», 5010), disposición, orden (relacionado con B, Nº 1). Se traduce «orden» en Luk 1:8; 1Co 14:40; Heb 5:6,10; 6.20; 7.11, dos veces, 17,21. En Col 2:15 se traduce «buen orden» (RVR; RV: «concierto»). Véase BUENO, A, Nº 8.¶ 2. tagma (tavgma, 5001), forma más concreta del Nº 1, significando aquello que ha sido dispuesto en orden. Era un término especialmente militar, denotando una compañía. Se utiliza metafóricamente en 1Co 15:23, de las varias clases de aquellos que tienen parte en la primera resurrección.¶ B. Verbos 1. tasso (tavssw, 5021), poner en orden, disponer, significa señalar, p.ej., del lugar donde Cristo había dispuesto una reunión con discípulos después de su resurrección (Mat 28:16): «donde Jesús les había ordenado» (RV, RVR); de posiciones de autoridad militar y civil sobre otros, ora señaladas por los hombres (Luk 7:8 «puesto»), o por Dios (Rom 13:1): «han sido establecidas» (RVR; RV: «ordenadas»). Se dice de aquellos que «estaban ordenados para vida eterna», creyendo en el evangelio (Act 13:41): «y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna» (RV, RVR). De la casa de Estéfanas, en Corinto, dice Pablo que «se han dedicado al servicio de los santos» (1Co 16:15). Otros casos de la disposición de detalles especiales aparecen en Act 15:2; 22.10; 28.23. Véanse DEDICAR, DISPONER, PONER, SEí‘ALAR.¶ 2. diatasso (diatavssw, 1299), forma intensificada del Nº 1 (dia, a través, intensivo), denota con frecuencia ordenar, disponer, señalar, prescribir; p.ej., de lo que estaba dispuesto que recaudaran los cobradores de impuestos (Luk 3:13 «que †¦ está ordenado»); del tabernáculo, como ordenó Dios a Moisés que lo hiciera (Act 7:44 «había ordenado»); de las disposiciones tomadas por Pablo con respecto a sí mismo y a sus compañeros de viaje (Act 20:13 «determinado»); de lo que el apóstol ordenaba en todas las iglesias con respecto a las condiciones maritales (1Co 7:17 «ordeno»); de lo que el Señor ordena con respecto al sustento de los que proclaman el evangelio (1Co 9:14 «ordenó»); de la ley establecida o administrada divinamente, por medio de ángeles, por Moisés (Gl 3.19: «fue ordenada»). En Tit 1:5 «te mandé», el sentido es el de dar un mandato. Véanse DETERMINAR, MANDAR, PONER. 3. anatassomai (ajnatavssomai, 392), disponer en orden (ana, arriba, y la voz media de tasso, disponer). Se utiliza en Luk 1:1 «poner en orden» (RV, RVR). El significado probable es recoger y disponer los detalles en orden; algunos interpretan que este término significa reunir de la memoria con asistencia del Espíritu Santo.¶ 4. suntasso (suntavssw, 4929), (sun, con, y Nº 5), lit., disponer junto con; de ahí señalar, prescribir. Se utiliza dos veces, en Mat 26:19, «mandó», de lo que el Señor mandó a sus discípulos; y en Mat 27:10 «ordenó», en una cita acerca del precio del campo del alfarero. En los mss. más comúnmente aceptados también aparece en Mat 21:6 (en TR aparece el Nº 6). Véase MANDAR.¶ 5. protasso (protavssw, 4384), (pro, delante, y Nº 1), señalar antes. Se utiliza en Act 17:26 (RV, RVR, RVR77), de las estaciones o sazones dispuestas por Dios para las naciones, y de los límites a sus moradas.¶ 6. prostasso (prostavssw, 4367), disponer en orden hacia (pros, hacia, y Nº 1). Se traduce «ordenó» en Mat 8:4; véase MANDAR, B, Nº 7. 7. eipon (ei[pon, 2036), utilizado como el tiempo aoristo de lego, hablar, decir, tiene en ocasiones el sentido de mandar, o llamar, y se traduce con el verbo ordenar en Mat 20:21; véanse DECIR, A, Nº 7, LLAMAR, A, Nº 12, MANDAR, B, Notas (3). 8. diastelomai (diastevllomai, 1291), véase MANDAR, Nº 4. Se traduce «dimos orden» (Act 15:24); «lo que se ordenaba» (Heb 12:20). Véase también DAR ORDEN. 9. epitasso (ejpitavssw, 2004), véase MANDAR, B, Nº 3, lit., disponer un ordenar sobre, mandar. Se traduce «ordenó» en Act 23:2: 10. keleuo (keleuvw, 2753), mandar. Se traduce «ordenó» (Mat 18:25); «ordenaron» (Act 4:15; 16.22); véase MANDAR, B, Nº 5. 11. parangelo (paraggevllw, 3853), anunciar al lado (para, al lado; angelo, anunciar). Se traduce «ordenar» en 2Th 3:6, 10; véase MANDAR, B, Nº 6. 12. proqueirotoneo (proceirotonevw, 4401), significa elegir entes (Act 10:41 «que †¦ había ordenado de antemano») (pro, antes; queirotoneo, véanse CONSTITUIR, DESIGNAR), usándose de una elección hecha antes por Dios. 13. sunkerannumi (sugkeravnnumi, 4786), mezclar juntos. Se usa en 1Co 12:24, traducido «Dios ordenó», de combinar los miembros del cuerpo humano en una estructura orgánica, como ilustración de la unión de todos los creyentes en el un Cuerpo de la Iglesia; para Heb 4:2, véanse ACOMPAí‘AR, Nº 2, MEZCLAR, Nº 3.¶ C. Adverbio kathexes (kaqexhv», 2517), forma intensificada de jexes, después, con kata, según; denota «en adelante» (Act 3:4); «después» (Luk 8:1); «por orden» (Luk 1:3; Act 11:4; 18.23).¶ Nota: El verbo stoiqueo, véanse ANDAR, Nº 4, SEGUIR, se traduce «andas ordenadamente» en Act 21:24:
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento