Diccionario Strong רימֵמֻת romemút del participio activo de H7426; exaltación: levantarse. רִמּין rimmón. Véase H7416. Fuente: Varios Autores
H7426
Diccionario Strong רָמַם ramám raíz primaria; levantarse (literalmente o figurativamente): alzar, apartarse, exaltar (-se), levantar, -se, sublime. —- Diccionario Chávez (II) רמם [QAL]: En Job 24:24, en lugar de רוֹמּוּ (aparente forma Polal de רמם, que la RVA traduce «son ensalzados») se sugiere leer רָמוּ (Qal de רום; Ver allí). Otra trad. «se elevan». NIFAL: … Continuar leyendo «H7426»
H7425
Diccionario Strong רְמַלְיָהוּ Remalyáju de una raíz que no se usa y H3050 (tal vez significa ataviar); Jah ha adornado; Remalía, un israelita.: Remalías. Fuente: Varios Autores
H7424
Diccionario Strong רַמָּךְ rammác de original for.; yegua de casta: de los repastos reales. Fuente: Varios Autores
H7423
Diccionario Strong רְמִיָּה remiyá de H7411; negligencia, traición: engaño, engañoso, fraude, fraudulento, indolente, indolentemente, negligencia, negligente. —- Diccionario Chávez (I) רְמִיָּה 1) Negligencia: a) En Pro 12:27 se traduce «el negligente». b) qéshet remiyáh = arco engañoso, que falla dar en el blanco (Sal 78:57; Ose 7:16). c) yad remiyáh = mano de negligencia, es … Continuar leyendo «H7423»
H7422
Diccionario Strong רַמְיָה ramiyá de H7311 y H3050; Jah ha levantado; Ramía, un israelita.: Ramia. Fuente: Varios Autores
H7421
Diccionario Strong רַמִּי rammí por H761; rameo, i.e. arameo: sirio. Fuente: Varios Autores
H7420
Diccionario Strong רימַח rómakj de una raíz que no se usa que significa lanzar; lanza (porque se arroja); especialmente la punta de hierro: lanceta, lanza, pavés. —- Diccionario Chávez רֹמַח Lanza (1Re 18:28). — Pl. רְמָחִים; Suf. רָמְחֵיהֶם. Fuente: Varios Autores
H742
Diccionario Strong אֲרִידַי Aridai de origen persa; Aridai, un hijo de Amán: Aridai. Fuente: Varios Autores
H7419
Diccionario Strong רָמוּת ramút de H7311; montón (de cadáveres): cadáveres. —- Diccionario Chávez רָמוּת En Eze 32:5, en lugar de רָמוּתֶֽךָ la LXX lee מִדָּמֶךָ, «con tu sangre». Otros sugieren leer רִמָּתֶֽךָ, «tu gusano». La RVA traduce en términos generales: «con tus restos». Fuente: Varios Autores