PROVERBIO

v. Dicho, Parábola, Refrán
1Sa 10:12 se hizo p: ¿También Saúl entre los
1Sa 24:13 como dice el p de los antiguos: De los
1Ki 4:32 compuso tres mil p, y sus cantares
Psa 44:14 nos pusiste por p entre las naciones
Psa 49:4 inclinaré al p mi oído; declararé con
Psa 69:11 puse .. cilicio .. y vine a serles por p
Psa 78:2 abriré mi boca en p; hablaré cosas
Pro 1:6 para entender p y declaración, palabras de
Pro 25:1 también estos son p de Salomón, los
Pro 26:7 cojo .. así es el p en la boca del necio
Ecc 12:9 enseñó sabiduría .. compuso muchos p
2Pe 2:22 les ha acontecido lo del verdadero p


Proverbio (heb. mâshâl; gr. parabole, parorimí­a). En un sentido amplio, proverbio es cualquier dicho o refrán popular. Pero cabe acotar que un proverbio bí­blico es una frase aguda, breve -nacida espontáneamente de la lógica de las cosas inherentes a la realidad-, que con el tiempo adquiere valor de refrán y goza de aplicación universal para una situación análoga. Un aspecto notable es su tono enigmático, que pica la curiosidad y ayuda a su retención en la memoria, identificándose así­ con el enigma* (todo el libro de Proverbios;* Luk 4:23; Joh 4:37; etc.). En su forma simple, la raí­z verbal mshl significa “parecerse”, “ser semejante”; en su forma intensiva, “comparar”, “asemejar”. El sustantivo verbal derivado, mâshâl, equivale (como su versión griega parabole) a “comparación”; por tanto, véanselos bajo “parábola”.* Proverbios, Libro de los. Libro poético que consiste en ensayos breves y declaraciones cortas acerca de temas de piedad práctica. El tí­tulo “Proverbios” es una traducción de la primera palabra del libro en hebreo, Meshâlîm, cuyo singular es mâshâl (del verbo Mâshâl, “ser como”, “comparar”), “comparación”, “sí­mil”, “dicho proverbial”. I. Autor. Parece evidente, por Pro 1:1, 10:1 y 25:1, que Salomón fue el autor de por lo menos las porciones mayores del libro (cf 1:1 y 25:1 con 30:1 y 31:1). Pero no se nos dice, ni es una consideración importante acerca de la inspiración del libro, si él fue el escritor original de toda la sección inequí­vocamente atribuida a él, o si ciertas porciones representan su trabajo como editor o coleccionador inspirado de los dichos verdaderos de otros. De acuerdo con 1Ki 4:32, Salomón “compuso tres mil proverbios”. En vista de su gran sabidurí­a, que recibió como bendición especial de Dios (1Ki 4:31-34; 10:1-13), estuvo en mejores condiciones que cualquier otra persona conocida de los tiempos del AT para escribir tal tratado sobre la sabidurí­a. II. Ambientación. Salomón escribió Proverbios durante los primeros tiempos de su reinado. Esto se ve en el hecho de que difiere notablemente de Eclesiastés,* escrito hacia el final de su gobierno, después de años de apostasí­a. Los principios sólidos y positivos presentados en aquél contrastan notablemente con las expresiones de desilusión tan a menudo visibles en éste. III. Tema y Contenido. El propósito lo expresa el mismo libro: “Entender sabidurí­a y doctrina” (1:1-6). Su tema es la exaltación de la verdadera sabidurí­a, que Salomón describe como “el temor de Jehová” (1:7; 9:10); es decir, no es tanto un tratado religioso como un compendio de instrucciones éticas y morales aplicadas a muchas situaciones prácticas de la vida. Los primeros 9 capí­tulos constituyen un poema didáctico en el que el padre procura ayudar a su hijo (1:8, 15; 2:1; 3:1; 5:1; 6:1; etc.). En el cp 10 comienza una sección nueva, titulada “Los proverbios de Salomón” (v 1). Esta sigue hasta el cp 24. Los cps 22:17-24:34 contienen una serie de máximas morales. Los cps 25-29 son “proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequí­as, rey de Judá”. Parecen ser los transmitidos oralmente por un tiempo, después de su muerte, antes de ser escritos y más tarde transcriptos. Una 4ª sección, el cp 30, consiste en las “Palabras de Agur, hijo de Jaqué” (v 1); la última, el cp 31, es atribuido al “rey Lemuel” (un poema auróstico dirigido a la mujer virtuosa ideal). Algunas secciones de Proverbios están duplicadas en un libro de sabidurí­a egipcio llamado La instrucción de Amen-em-Opet, que probablemente se originó en los ss VII ó VI a.C. Muchos eruditos sostienen que la obra de Amen-em-Opet constituye la base del libro de Proverbios, y consideran esa suposición como un argumento en favor de asignar una fecha tardí­a a Proverbios. Sin embargo, la idea contraria parece más razonable. Por causa de la fama de su sabidurí­a, Salomón atrajo a personas importantes desde lejanas tierras, quienes vinieron a su corte para conocerlo mejor. Sus escritos sobre la sabidurí­a pudieron haber llegado a Egipto, y así­ constituir la base de la obra de Amen-em-Opet unos 2 siglos después de la muerte de Salomón. Bib.: ANET 421-425; CBA 3:957, 958.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

Dicho, comparación o pregunta de profundo significado; en el AT, generalmente se refiere a la palabra mashal, proveniente de una raí­z que significa representar o ser como; especialmente en cuanto a los proverbios de Salomón (1Ki 4:32; Pro 1:1, Pro 1:6; Pro 10:1; Pro 25:1; Ecc 12:9) y otros (1Sa 10:12; 1Sa 24:13; Eze 12:22-23, Eze 16:44 y 18:2, 3). Una persona o una nación podí­an convertirse en un proverbio o un refrán (Deu 28:37; 1Ki 9:7; 2Ch 7:20). En el NT, la palabra gr. parabole, cuyo significado básico es comparación, o colocar lado a lado, se traduce una vez como refrán (en Luk 4:23) y dos veces como figura (Heb 9:9 y 11:19, RVA: hablando figuradamente). La palabra gr. paroimia, también equivalente a la hebreo mashal y a midhah, significa dicho de origen popular, antiguo y bien conocido, aceptado como obviamente cierto (2Pe 2:22). Se considera que un proverbio es un dicho corto y una parábola es un poco más larga, pero la distinción es relativa y no siempre es seguida por los autores bí­blicos. La comparación, utilizando hechos concretos de la vida para representar principios abstractos, es la caracterí­stica esencial de ambos. Un proverbio puede ser un fragmento poético de estructura paralela, una pregunta incisiva, una frase de profundo significado, o un relato muy breve.

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Dicho sentencioso, comparación o interrogante, que expresa una verdad familiar o úti: (Gen 10:9, 2Pe 2:22).

Diccionario Bí­blico Cristiano
Dr. J. Dominguez

http://biblia.com/diccionario/

Fuente: Diccionario Bíblico Cristiano

[551]

Sentencia sapiencial y sugestiva que expresa la experiencia de la vida y que en Oriente se llamaba sabidurí­a. Era un género, y sigue siendo, muy propio de los pueblos orientales y se extendió también a Occidente por la gran influencia de los escritores árabes y las traducciones que se hicieron en los diversos núcleos en los que las culturas se intercambiaron: Damasco, Alejandrí­a, Córdoba, Toledo. Los refranes y las sentencias, los avisos y los apólogos, las fábulas y los cuentos, las parábolas y muchos sortilegios a invocaciones están dentro del género proverbial.

Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogí­a Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006

Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa

paroimia (paroimiva, 3942), véase , Nº 2. Se traduce “proverbio/s” en la RV en Joh 16:25, dos veces, 29; 2Pe 2:22; en Joh 10:6 “parábola”. Véanse también .¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

En la Biblia el vocablo “proverbio” tiene un conjunto más amplio de significados que en el uso general, debido especialmente a los numerosos significados de māšāl (probablemente relacionado con mšl, ‘ser como’, ‘compararse con’, aunque algunos lo relacionan con mil, ‘gobernar’; de ahí la palabra pronunciada por un gobernante). Además de denotar “un dicho expresivo, especialmente el que condensa la sabiduría de la experiencia” (cf. 1 S. 10.12; 24.13; 1 R. 4.32; Pr. 1.1, 6; 10.1; 25.1; Ec. 12.9; Ez. 12.22–23; 16.44; 18.2–3), el vocablo “proverbio” también puede servir como sinónimo de “refrán” (p. ej. Dt. 28.37; 1 R. 9.7; 2 Cr. 7.20; Sal. 69.11; Jer. 24.9; Ez. 14.8). Parecería que lo que se quiere destacar es que el que sufre se convierte en lección práctica para otros que así pueden aprovechar enseñanzas adecuadas. Del mismo modo, “proverbio” puede significar “canto de mofa” como en Is. 14.4ss, donde de exhiben los resultados desastrosos del presuntuoso orgullo del rey de Babilonia. En Hab. 2.6 el vocablo “proverbio” traduce el heb. ḥı̂ḏâ, ‘enigma’, ‘pregunta desconcertante’.

En el NT hay dos palabras que se traducen “proverbio”: parabolē (Lc. 4.23, °vrv2 “refrán”) y paroimia (Jn. 16.25, 29, °vrv2 “alegoría”; °vm parábola”; 2 P. 2.22). En los pasajes joaninos paroimia aparentemente denota un “dicho oscuro” (véase °vm mg) o una “figura de lenguaje en la que … se ocultan conceptos muy elevados” (Arndt). No debe subestimarse el papel didáctico de los proverbios en ninguno de los dos testamentos. Juntamente con las *parábolas, los proverbios ocuparon lugar prominente en el ministerio docente de Cristo (p. ej. Mt. 6.21; Lc. 4.23; Jn. 12.24). (* Sapiencial, Literatura )

Bibliografía. °G. von Rad, Sabiduría en Israel, 1985; id., Estudios sobre el Antiguo Testamento, 1976, pp. 377–388; C. Gancho, “Proverbio”, °EBDM, t(t). V, cols. 1315–1318; G. Ziener, “Nuevo entendimiento de la sabiduría”, Palabra y mensaje del Antiguo Testamento, 1972.

A. R. Johnson, “Mashal” en Wisdom in Israel and in the Ancient Near East, eds. M. Noth y D.W. Thomas, 1955; W. McKane, Proverbs, 1970, pp. 10–33; R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes, AB, 1965, pp. 3–9; G. von Rad, Wisdom in Israel, 1972, pp. 24–34.

D.A.H.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico