REPUTACION, REPUTAR

A. NOMBRE logos (lovgo”, 3056), palabra. Se traduce “reputación” en Col 2:23 (VM: “apariencia”). Véase PALABRA. B. Verbos 1. dokeo (dokevw, 1380), significa: (a) ser de opinión (relacionado con doxa, opinión), suponer (p.ej., Luk 12:51; 13.2; véase PENSAR); (b) parecer, tener reputación; en Gl 2.2: “que tení­an cierta reputación” (RV: “que parecí­an”); en 2.6: “que tení­an reputación” y “de reputación” (RV: “que parecí­an”, dos veces), y v. 9: “que eran considerados” (RV: “que parecí­an”); en cada caso se utiliza el participio presente del verbo con el artí­culo, lit. “bien considerados” por ellos, personas tenidas en consideración; en el v. 6: “los que tení­an reputación de ser algo” (RV: “que parecí­an ser algo”); lo mismo en el v. 9, donde no hay ironí­a [cf. la traducción “que son tenidos (RV: “que se ven”) en Mc 10.42 (esto es, gobernantes no meramente nominales)], Pablo reconoce que Jacobo, Cefas y Juan eran, tal como eran tenidos por la iglesia en Jerusalén, sus conductores responsables; (c) en sentido impersonal, creer, parecer bueno. Véanse CREER, PARECER, y también CONSIDERAR, TENER POR. El primer significado, suponer, implica una opinión subjetiva basada en la reflexión; el segundo significado, ejemplificado en los pasajes en Gálatas, expresa, desde el punto de vista del observador, su propio juicio acerca de un asunto (Trench, Synonyms,¶ LXX). 2. jegeomai (hJgevomai, 2233), significa primariamente ir por delante en el camino, y se traduce con el verbo reputar en la RV en Phi 3:7 “he †¦ reputado” (RVR: “he estimado”); v. 8: “reputo” (RVR: “estimo”); 2Pe 2:13 “que reputan” (RVR: “ya que tienen”). Véase TENER POR, y también CREER, DIRIGIR, ENTENDIDO, ESTIMAR, GOBERNAR, GUIAR, LLEVAR, PASTOR, PRINCIPAL, TENER, TENER ENTENDIDO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento