ROPA

v. Capa, Túnica, Vestido, Vestidura
Gen 39:12 dejó su r en las manos de ella, y huyó
Deu 22:5 hombre, ni el hombre vestirá r de mujer
Deu 24:17 ni tomarás en prenda la r de la viuda
Job 27:16 amontone plata .. prepare r como lodo
Pro 20:16; 27:13


Véase INDUMENTARIA.

Fuente: Diccionario de la Biblia

1. quiton (citwvn, 5509), véase . Se traduce “ropa” en Jud_23; en la RV también en Mat 5:40 (RVR: “túnica”); 10.10: “ropas de vestir” (RVR: “túnicas”); véanse también SAYO, VESTIDURA. 2. ependutes (ejpenduvth”, 1903), denota ropaje exterior (epi, sobre; enduo, vestir). La palabra se encuentra en Joh 21:7, donde aparentemente denota una especie de túnica que los pescadores llevaban para trabajar. Véase quiton bajo .¶ 3. esthes (ejsqhv”, 2066), véase VESTIDO. Se traduce “ropa” (Luk 23:11; Act 12:21; Jam 2:2; Jam 2:3, RV: “vestidura”). 4. jimation (iJmavtion, 2440), diminutivo de jeima, vestidura; se usaba principalmente de una túnica exterior o manto. Se traduce “ropa” (Luk 8:27; RV. “vestido”); “ropas” (Act 7:58, RV: “vestidos”; 14.14; 16.22; 22.20,23; Jam 5:2; 1Pe 3:3, RV; RVR: “vestidos”; Rev 4:4; 16.15, RVR; RV: “vestiduras”; 19.13). Véanse CAPA, MANTO, VESTIDO, VESTIDURA. 5. jimatismos (iJmatismov”, 2441), utilizado de ropa en general, se traduce “ropa” en Mat 27:35, en una cita del Psa 22:18; Joh 19:24 (RV: “vestidura”). Véase VESTIDO. 6. katastole (katastolhv, 2689), relacionado con katastelo, enviar abajo o bajar, hacer descender (kata, abajo; stelo, enviar), era primariamente un ropaje suelto hacia abajo; de ahí­, vestido, ropaje, ropa en general (cf. stole, Nº 8, ropaje exterior suelto que llevaban los reyes y personas de alto rango; cf. el término castellano estola). Se utiliza en 1Ti 2:9 “ropa” (RV: “hábito”; VM: “traje”). Véase VESTIDO.¶ 7. poderes (podhvrh”, 4158), era otro tipo de vestimenta exterior, que llegaba a los pies (de pous, pie, y aro, unir). Era uno de los ropajes de los sumos sacerdotes, una túnica (hebreo, ketonet), que se menciona tras el efod en Exo 28:4 “manto” (RVR; VM: “Túnica”), etc. Se utiliza en Eze 9:2, donde en lugar de “lino” la LXX dice “un largo ropaje”; y en Zec 3:4 “revestidlo de una ropa larga”. En el NT en Rev 1:13, de la larga vestidura en la que es visto el Señor en visión en medio de los siete candeleros: “una ropa que llegaba hasta los pies” (RV, RVR; VM: “vestido de ropa talar”), indicando su carácter y actividad como Sumo Sacerdote.¶ 8. stole (stolhv, 4749), para lo cual véase VESTIDO, se traduce “ropas” en Rev 7:9,13,14; 22.14 (pero para este pasaje véanse LAVAMIENTO, LAVAR, B, Nº 5); “largas ropas” en Mc 12.38; “larga ropa”, 16.5; “ropas largas” (Luk 20:46). Véanse también LARGO, VESTIDURA.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento