SECAR, SECO
A. VERBOS 1. xeraino (xhraivnw, 3583), secarse, agostarse. Se traduce con el verbo «secarse»: (a) de plantas (Mat 13:6; 21.19,20; Mc 4.6; 11.20, 21; Luk 8:6; Joh 15:6; Jam 1:11; 1Pe 1:24); (b) de miembros del cuerpo (Mc 3.1 y, en TR, v. 3, usado del hombre de la mano seca); (c) de la curación de una enfermedad (Mc 5.29: «la fuente de su sangre se secó»); (d) del efecto de una posesión demoníaca (Mc 9.18: «cruje los dientes, y se va secando»); (e) del río Eufrates secándose (Rev 16:12 «el agua de este se secó»). Se traduce «está madura» en Rev 14:15, donde se dice figuradamente de la cosecha de la tierra, simbolizando la condición del mundo, político, especialmente en relación con Israel (Jl 3.9,14, de la reunión de las naciones contra Jerusalén al final de esta era), y religioso, incluyendo todo el marco de la cristiandad (Mat 13:38).¶ 2. apopsuco (ajpoyuvcw, 674), literalmente expirar la vida. Se traduce «secándose los hombres» (Luk 21:26, RV; RVR: «desfalleciendo»). Véase DESFALLECER.¶ B. Adjetivos 1. xeros (xhrov», 3584), se utiliza: (a) naturalmente, de tierra seca (Heb 11:29); o de la tierra en general (Mat 23:15 «tierra»); o de enfermedad física: «seca» (Mat 12:10; Mc 3.3; Luk 6:6,8; Joh 5:3 «paralíticos»); (b) en sentido figurado, en Luk 23:31, con referencia a la esterilidad espiritual de los judíos, en contraste con el carácter del Señor. Cf. Psa 1:3; Isa 56:3; Eze 17:24; 20.47. Véanse PARALíTICO, TIERRA.¶ 2. anudros (a[nudro», 504), carente de agua (a, privativo; n, eufónico, judros, agua). Se traduce «secos» (Mat 12:43; Luk 11:24); «sin agua» (2Pe 2:17; Jud_12). Véase AGUA, Nº 4.¶ Nota: Para «ramas secas» en Act 28:3, véase RAMA, Nº 4.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento