Biblia

SEGUN

SEGUN

1. kathoti (kaqovth, 2530), de kata, «por cuanto». Se traduce «según» en Act 2:24 «según la necesidad de cada uno»; RV: «como cada uno habí­a que menester»; 4.35: «según su necesidad» (RV, RVR). Véase POR CUANTO. 2. kathos (kaqw», 2531), (de kata, conforme a, y jos como), significa «así­ como», y se traduce «según» en Mat 26:24; Mc 14.21; Luk 5:14; Joh 5:30; 8.28; Joh 19:40; Act 2:4; 2Co 4:1; Eph 1:4; Phi 3:17; 1Th 3:4; 1Pe 4:10; 1 Joh 2:27; generalmente se traduce «como». Véanse CONFORME, B, Notas, MANERA, C, Nº 11, MISMO, Notas (17). 3. jos (wJ», 5613), se traduce algunas veces «según» (Luk 3:23; 1Co 3:5; 10.7; Gl 6.10; 2Pe 3:9; Rev 22:12); mayormente traducido «como». Véanse también MANERA, C, Nº 5, MODO, Nº 2. 4. katho (kaqov, 2526), según lo cual (kata según, y jo género neutro del pronombre relativo). Se traduce «por cuanto» en 1Pe 4:13 (RV: «en que»); en Rom 8:26 «como»; en 2Co 8:12 «según» (dos veces; RV: «por»).¶ 5. josper (wsper, 5618), Nº 3, intensificado por per. Se traduce «según» en 1Co 10:7 (en los mss. más comúnmente aceptados, en lugar de Nº 3 en TR); generalmente traducido «como»; véase también MANERA, C, Nº 7. 6. jostis (osti», 3748), aparece en 1Co 16:2 en la frase jostis an, traducida aquí­ «según». Véase QUIEN, QUIENQUIERA.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento