TRADUCIR
1. jermeneuo (eJrmhneuvw, 2059), para lo cual véase DECIR (QUERER), A, Nº 13, se emplea de explicar el significado de palabras en una lengua diferente. Se traduce «traducido» (Joh 1:38); «traducido es» (9.7); véase también SIGNIFICAR. 2. diermeneuo (diermhneuvw, 1329), interpretar plenamente (dia, a través, intensivo, y Nº 1). Se traduce «traducido» (Act 9:36); véase INTERPRETAR bajo INTERPRETACIí“N, B. 3. methermeneuo (meqermhneuvw, 3177), cambiar o traducir desde un lenguaje a otro (meta, implicando cambio, y Nº 1), interpretar, traducir. Se emplea siempre en la voz pasiva en el NT: «traducido», de traducir los nombres, Emanuel (Mat 1:23); Gólgota (Mc 15.22); Bernabé (Act 4:36); Elimas (13.8), donde la RVR tiene «se traduce», lit.: «traducido». Se emplea de traducir o interpretar oraciones en Mc 5.41; 15.34; en los mss. más comúnmente aceptados (Joh 1:38 Rabí, interpretado como «Maestro»; v. 41: Mesías, interpretado como «Cristo»); véase Nº 1. Este verbo se traduce en la RV con los verbos «declarar» e «interpretar».
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento