TRAGAR

Num 16:30 la tierra abriere su boca y los tragare
Psa 106:17 se abrió la tierra y tragó a Datán, y
Psa 124:3 vivos nos habrían tragado entonces
Jon 1:17 preparado un .. pez que tragase a Jonás
Mat 23:24 coláis el mosquito, y tragáis el camello


bala> ([l’B; , 1104), “tragar, engullir”. Este término se ha usado comúnmente durante toda la historia de la lengua hebrea; se halla también en acádico, así­ como en otras lenguas semí­ticas. Aparece unas 50 veces en el Antiguo Testamento hebreo. Bala> se usa por primera vez en Gen 41:7, en el sueño del faraón en que las siete espigas de grano menudas “devoraron” las espigas gruesas. Aunque con bastante frecuencia el vocablo indica “tragar” en sentido literal, como cuando Jonás lo “tragó” un gran pez (Joh 1:17), se usa casi siempre en sentido figurado, donde en muchos casos implica destrucción. En Pro 1:11-12 y Jer 51:4, los enemigos, cual dragones, tragan “vivos” a sus vencidos.

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

katapino (katapivnw, 2666), lit.: beber abajo (kata, abajo; pino, beber), tragar. Se emplea con este significado: (a) fí­sica, pero figuradamente (Mat 23:24 “que †¦ tragáis el camello”; Rev 12:16 “tragó el rí­o que el dragón”); (b) metafóricamente, en la voz pasiva, de la muerte, por la victoria (1Co 15:54); de ser abrumado por la tristeza (2Co 2:7); del cuerpo mortal, por la vida (5.4). Véanse ABSORBER, AHOGAR, CONSUMIR, DEVORAR, SORBER.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento