Biblia

TRAS, IR TRAS

TRAS, IR TRAS

A. ADVERBIOS 1. opisthen (o[pisqen, 3693), detrás. Se emplea solo de lugar (p.ej., Mat 9:20; Mc 5.27; Luk 8:44), traducido «por detrás»; Rev 4:6 «detrás»; como preposición se traduce «tras» (Mat 15:23; 23.26); en Rev 5:1 «por fuera».¶ 2. opiso (ojpivsw, 3694), para lo cual véase , se traduce «tras» en Mat 3:11; Mc 1.7; Luk 19:14; Joh 12:19; Act 20:30; Rev 12:15: Véanse también DESPUES, POS DE, SEGUIR. Nota: Para peran, traducido «tras el Jordán» en Mc 10.1 (RV); Joh 10:40 (RV); «tras el arroyo de Cedrón» (18.1, RV), véanse LADO, RIBERA, etc. B. Verbo Nota: Para dioko: «que no iban tras la justicia» (Rom 9:30); «que iba tras» (v. 31), véase IR, Nº 15, y también PERSEGUIR, Nº 1, PROSEGUIR, SEGUIR, etc.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento