{"id":11738,"date":"2016-02-05T08:07:27","date_gmt":"2016-02-05T13:07:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lenguajes\/"},"modified":"2016-02-05T08:07:27","modified_gmt":"2016-02-05T13:07:27","slug":"lenguajes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lenguajes\/","title":{"rendered":"LENGUAJES"},"content":{"rendered":"<p>[550]<\/p>\n<p>      Saber usar lenguajes diferentes es como saber hablar idiomas. Quien habla ingl\u00e9s o ruso puede comunicarse con los ingleses o con los rusos. Quien no habla idiomas experimenta dificultades para \u00abrelacionarse con otros\u00bb, no se hace entender, no transmite toda la riqueza que lleva dentro.<\/p>\n<p>     El catequista, como cualquier educador, tiene que saber hablar diversos lenguajes. Y tiene que \u00abhablarlos\u00bb con frecuencia y con correcci\u00f3n, o al menos con suficiencia. Es la condici\u00f3n para hacerse entender y mantener la atenci\u00f3n del destinatario y de realizar la necesaria comunicaci\u00f3n del mensaje.<\/p>\n<p>     No es dif\u00ed\u00adcil conseguirlo, sobre todo si se tiene ilusi\u00f3n por comunicar el mensaje que se lleva dentro. Para ello hay que aprenderlos y hay que cultivarlos. Si el catequista cultiva \u00abidiomas catequ\u00ed\u00adsticos\u00bb, pronto ver\u00e1 que sus catequesis son interesantes, que los resultados mejoran y que se siente \u00e9l mismo m\u00e1s satisfecho por lo que hace. Si no los cultiva no podr\u00e1 librarse de la mon\u00f3tona palabra oral o escrita y se sentir\u00e1 incomprendido por sus catequizandos.<\/p>\n<p>     1. Valor de los lenguajes<br \/>\n    Es preciso dirigirse a los catequizandos con riqueza de formas, con variedad de procedimientos, con vida movida en los veh\u00ed\u00adculos de comunicaci\u00f3n. Cuantas m\u00e1s formas se usan con habilidad en la catequesis, m\u00e1s se puede llegar al coraz\u00f3n y a la mente del catequizando.<\/p>\n<p>     Esto es importante, sobre todo en nuestros d\u00ed\u00adas, pues los ni\u00f1os y los j\u00f3venes \u00abconsumen\u00bb mil lenguajes diversos que entran por los ojos, por las manos, por el movimiento, directamente o por medio de las m\u00e1quinas y artilugios que se inventan para la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>    Un catequista que se empe\u00f1a en usar s\u00f3lo la palabra, la explicaci\u00f3n oral, durante una hora de catequesis, olvidando que sus ni\u00f1os pasan unas tres horas diarias de media ante la pantalla de TV, camina al fracaso. Tiene que lograr que sus catequizandos, como hacen en su vida escolar, escriban, discutan, investiguen, jueguen, dibujen, hagan experimentos, manejen un ordenador si la ocasi\u00f3n se tercia.<\/p>\n<p> 2. Diversidad de lenguaje<br \/>\n    El contemplar un mapa amplio de lenguajes, de instrumentos y de recursos, es una invitaci\u00f3n para acercarse a ellos.<\/p>\n<p>    Hace posible al catequista comprender que necesita diversificar sus formas y cauces de expresi\u00f3n.<\/p>\n<p>    Sus preguntas frecuentes deben ser de este tipo:<\/p>\n<p>   &#8211; \u00bfCu\u00e1ntos de estos lenguajes soy capaz de usar con soltura y precisi\u00f3n?<\/p>\n<p>   &#8211; \u00bfCu\u00e1ntos suelo usar ordinariamente?<\/p>\n<p>   &#8211; \u00bfTengo tacto para elegir en cada momento el m\u00e1s conveniente?<br \/>\n    Son tantos los lenguajes posibles que una lista de ellos resulta desafiante para quien s\u00f3lo usa la palabra y cree que ella se hace entender perfectamente.<\/p>\n<p>    Pero al mismo son demasiados para no dudar cuando se elige el m\u00e1s conveniente o el m\u00e1s asequible o para quedar satisfechos despu\u00e9s de usarlo.<\/p>\n<p>    2.1. Lenguajes orales.<\/p>\n<p>    El uso natural de la viva voz: Explicaci\u00f3n&#8230; comentario&#8230; coloquio&#8230; discusi\u00f3n&#8230; cr\u00ed\u00adtica&#8230; debate&#8230; pregunta&#8230; entrevista&#8230; interrogatorio&#8230;  discurso&#8230; arenga&#8230; homil\u00ed\u00ada&#8230; serm\u00f3n &#8230; conferencia&#8230;  charla&#8230; rumor&#8230; murmullo&#8230;<\/p>\n<p>    2.2. Lenguajes escritos.<\/p>\n<p>    Palabra consignada en texto gr\u00e1fico. Libro&#8230; texto&#8230; documento&#8230; cuaderno&#8230; ficha&#8230; peri\u00f3dico&#8230; revista&#8230; octavilla&#8230; panfleto&#8230; folleto&#8230; esquema&#8230; carta&#8230; diagrama&#8230; planigrama&#8230;  cronograma&#8230; organigrama&#8230;<\/p>\n<p>     2.3. Lenguajes audiales o auditivos.<\/p>\n<p>    Comunicaci\u00f3n por el o\u00ed\u00addo. M\u00fasica&#8230; canci\u00f3n&#8230; banda sonora&#8230; radio &#8230; tel\u00e9fono&#8230;  telecomunicaci\u00f3n&#8230; radiofon\u00ed\u00ada&#8230; radiodifusi\u00f3n..  magnetof\u00f3n.<\/p>\n<p>     2.4. Lenguajes visuales.<\/p>\n<p>    Transmisi\u00f3n por la vista.  Fotograf\u00ed\u00ada&#8230; p\u00f3ster&#8230; diapositiva&#8230; cartel&#8230; postal&#8230; pintada&#8230;  coloreado&#8230; dibujo&#8230; siluetado&#8230; c\u00f3mic&#8230; caricatura&#8230; decoraci\u00f3n&#8230; ornamentaci\u00f3n&#8230;  murales&#8230;  figuras&#8230; modelos&#8230;<\/p>\n<p>     2.5. Lenguajes audiovisuales. Armonizaci\u00f3n del o\u00ed\u00addo y de vista&#8230;  Cine&#8230; video&#8230; televisi\u00f3n&#8230; montaje audiovisual&#8230; collage&#8230; fotomontaje&#8230; dise\u00f1o por ordenador&#8230; recursos combinatorios&#8230;<\/p>\n<p>   2.6. Lenguajes din\u00e1micos.<\/p>\n<p>   Movimiento y dinamismos individuales o grupales. Dramatizaci\u00f3n &#8230; mimo&#8230; gui\u00f1ol&#8230; marionetas&#8230; desfiles&#8230; baile&#8230; danza&#8230; simulaci\u00f3n&#8230; disfraces&#8230; manualizaciones&#8230; actividades pl\u00e1sticas&#8230;<\/p>\n<p>    2.7. Lenguajes grupales.<\/p>\n<p>    Compenetraci\u00f3n e intercambio corporativo. Seminario&#8230; simposios&#8230; concursos &#8230; comunicaciones&#8230; T\u00e9cnicas de grupo&#8230; Phillips 6-6&#8230; t\u00e9cnica del caso&#8230; mesa redonda&#8230;<\/p>\n<p>    2.8. Lenguajes convivenciales.<\/p>\n<p>    Fomento de relaci\u00f3n e intercambio. Fiestas&#8230; celebraciones&#8230; conmemoraciones&#8230; juegos&#8230; concursos&#8230; convivencias&#8230; encuentros&#8230; protagonismos ambientales&#8230;<\/p>\n<p>    2.9. Lenguajes art\u00ed\u00adsticos.<\/p>\n<p>    Expresi\u00f3n creadora y est\u00e9tica. Literatura&#8230; poes\u00ed\u00ada&#8230; teatro&#8230; oratoria&#8230; periodismo&#8230;  pintura&#8230; escultura&#8230; arquitectura&#8230; iconograf\u00ed\u00ada religiosa&#8230; her\u00e1ldica&#8230;<\/p>\n<p>    2.10. Lenguajes tecnol\u00f3gicos.<\/p>\n<p>    Recursos e instrumentos mec\u00e1nicos. Inform\u00e1tica y sus elementos de software: programas religiosos&#8230; electr\u00f3nica con sus m\u00faltiples cauces de telecomunicaci\u00f3n y registro (autopistas de la comunicaci\u00f3n &#8230; MODEM &#8230; teletexto&#8230;) tel\u00e9fono m\u00f3vil.<\/p>\n<p>    2.11. Lenguajes no verbales.<\/p>\n<p>    Comunicaci\u00f3n simb\u00f3lica y significativa. Signos&#8230; saludos&#8230; gestos&#8230; simbolog\u00ed\u00adas&#8230; colores&#8230; posturas&#8230; silencios&#8230; ornamentos significativos&#8230; her\u00e1ldica&#8230; usos y costumbres&#8230; intenciones&#8230; omisiones&#8230; saludos&#8230; mensajes&#8230;<\/p>\n<p>    2.12. Lenguajes acad\u00e9micos.<\/p>\n<p>    F\u00f3rmulas y procedimientos escolares. Lecci\u00f3n&#8230; toma de apuntes&#8230; estudio&#8230; memorizaci\u00f3n&#8230; Investigaci\u00f3n&#8230; lectura&#8230; interpretaci\u00f3n &#8230; programaci\u00f3n&#8230; evaluaci\u00f3n&#8230; s\u00ed\u00adntesis y res\u00famenes&#8230; cuadros sin\u00f3pticos&#8230; ejercicios de aplicaci\u00f3n&#8230;<\/p>\n<p>    2.13. Lenguajes experienciales.<\/p>\n<p>    Relaciones y vivencias acumuladas. Excursiones&#8230; viajes&#8230;  romer\u00ed\u00adas&#8230; peregrinaciones&#8230; marchas&#8230; visitas.. Trabajos y servicios sociales&#8230; intercambios&#8230; ayudas&#8230; campa\u00f1as&#8230; voluntariados&#8230; encuentros&#8230; experimentos&#8230;<\/p>\n<p>    2.14. Lenguajes celebrativos.<\/p>\n<p>    Son el alma de la Liturgia. Plegarias&#8230; himnos &#8230; conmemoraciones&#8230; sacrificios&#8230; signos religiosos&#8230; Tiempos consagrados&#8230; fechas significativas&#8230; ornamentos&#8230; recuerdos&#8230; sacramentos y gestos&#8230; plegarias&#8230; bendiciones&#8230;<\/p>\n<p>    2. 15. Lenguajes b\u00ed\u00adblicos.<\/p>\n<p>   En especial los Evang\u00e9licos. Relatos y narraciones&#8230; par\u00e1bolas&#8230; c\u00f3digos y leyes&#8230; plegarias&#8230; leyendas&#8230; refranes y proverbios&#8230; met\u00e1foras&#8230; visiones&#8230; sue\u00f1os&#8230; profec\u00ed\u00adas&#8230; invocaciones&#8230; amenazas&#8230; imprecaciones&#8230; discursos&#8230; cartas&#8230; cr\u00f3nicas&#8230; genealog\u00ed\u00adas&#8230; himnos y salmos&#8230; anuncios&#8230; recuerdos&#8230;<\/p>\n<p>   3. Uso m\u00faltiple de lenguajes<br \/>\n    La ley de los lenguajes es la variedad y la diversidad para lograr la comunicaci\u00f3n mediante el inter\u00e9s y la atenci\u00f3n. Dominar m\u00faltiples lenguajes hace posible aportar a la catequesis una brisa fresca de comunicaci\u00f3n agradable y de relaci\u00f3n abierta y provechosa con los destinatarios del mensaje.<\/p>\n<p>    Siempre ha sido necesario \u00abdominar idiomas&#8230;\u00bb, \u00abhablar lenguas&#8230;\u00bb, diversificar los cauces de comunicaci\u00f3n. En nuestros tiempos es mucho m\u00e1s necesario todav\u00ed\u00ada, pues el mundo se ha hecho m\u00e1s plural, los hombres son m\u00e1s fugaces y cambiantes en las intercomunicaciones, los encuentros se hacen flexibles, las posibilidades de acercamiento son cambiantes.<\/p>\n<p>    Todo ello no es posible sin riqueza expresiva, sin agilidad mental, sin cauces adecuados en cada momento.<\/p>\n<p>    Un catequista que hoy se contenta con hablar&#8230; hablar&#8230; hablar&#8230; para que el catequizando se limite a escuchar&#8230; escuchar&#8230; escuchar&#8230; corre el riesgo de la incomunicaci\u00f3n, y ello significa esterilidad, aburrimiento y en ocasiones empobrecimiento profesional.<\/p>\n<p>    3.1. Criterio de oportunidad<br \/>\n    Es preciso buscar en el abanico de lenguajes cu\u00e1l puede ser m\u00e1s \u00abcomunicativo\u00bb en cada momento, seg\u00fan el mensaje, seg\u00fan el sujeto que lo recibe y seg\u00fan las circunstancias de tiempo, lugar y situaci\u00f3n.<\/p>\n<p>    Hay que estar dispuestos a ser capaces de emplear varios y a emplear de hecho los mejores. Esto supone preparaci\u00f3n en el catequista y la preparaci\u00f3n reclama b\u00fasqueda, discernimiento y experiencias.<\/p>\n<p>    Al cabo de alg\u00fan tiempo de diversificar los lenguajes, se suele conseguir gran capacidad expresiva y receptiva: la expresiva en el educador y la retentiva en el que es educado.<\/p>\n<p>    Lo importante es tener tacto para hacerlo todo con oportunidad y con elegancia, de modo que cada acto catequ\u00ed\u00adstico sea modelo de conexi\u00f3n con el catequizando.<\/p>\n<p>    3.2. Criterio de asequibilidad<br \/>\n    Los catequistas tienen que estar seguros de que pueden usar muchos lenguajes, pues muchas veces pueden sentirse temerosos de acertar o de no ser entendidos si usan algunos sin seguridad.<\/p>\n<p>    Incluso quienes creen que no tienen cualidades para algunos lenguajes expresivos que se sugieren, terminan sorprendi\u00e9ndose de sus capacidades ocultas cuando las descubren.<\/p>\n<p>    Nadie diga que no sabe dibujar, que no entiende fotograf\u00ed\u00ada o que no maneja el ordenador personal. Cualquiera que se empe\u00f1a en poco tiempo aprende a configurar un montaje audiovisual o una emisi\u00f3n de radio para unos eventuales oyentes. Quienes creen que no tienen cualidades para algunas de las formas expresivas que se sugieren, terminan sorprendi\u00e9ndose ante sus capacidades ocultas, desconocidas, dormidas, en las cuales nunca hab\u00ed\u00adan pensado.<\/p>\n<p>    No asumir esta actitudes de apertura y flexibilidad conduce a refugiarse en la timidez o en la comodidad. Esto equivale a cegarse y bloquearse en la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>   Y s\u00f3lo consigue la apertura y el dominio de lenguajes quien es constante, reflexivo y fiel en el proceso de su formaci\u00f3n y, en ocasiones, un poco audaz.<\/p>\n<p>    Resulta muy formativo el ensayar con los catequizandos el uso de lenguajes diversos, no como forma de juego, sino como est\u00ed\u00admulo para la acci\u00f3n. Y hay que saber aprovechar las experiencias positivas que con ellos se van haciendo. Todo es bueno, menos la pasividad, ya que ser catequista es ser animador, formador y educador de la fe.<\/p>\n<p>    3.3. Criterio de creatividad<br \/>\n    Todo ello supone acci\u00f3n, orientaci\u00f3n, compromiso y esp\u00ed\u00adritu de servicio a los catequizandos. Y supone tambi\u00e9n variedad creatividad y entusiasmo. El catequista debe formarse poco a poco, con paciencia, constancia, habilidad mental y esp\u00ed\u00adritu de sencillez en diversidad de lenguajes.<\/p>\n<p>    Tiene que poseer apertura de mente y estar disponible para cantar y rezar, para sacar una fotograf\u00ed\u00ada y para comentar una pel\u00ed\u00adcula, para manejar un ordenador y para preparar una plegaria.<\/p>\n<p>    Los idiomas s\u00f3lo se aprenden y se dominan con la pr\u00e1ctica y con el tiempo suficiente. es bueno que el catequista se empe\u00f1e por simple profesionalidad en ejercitarse en diversidad de formas expresivas y que dedique al empe\u00f1o esfuerzo, tiempo, solidaridad y alegr\u00ed\u00ada. Por eso se le invita a dibujar y dramatizar, a cantar y a decorar, a jugar y a rezar.<\/p>\n<p>    El catequista, cuando estudia o practica cualquiera de los lenguajes que aqu\u00ed\u00ad se proponen, debe entender que su misi\u00f3n es \u00abtransmitir\u00bb y disponer al receptor a captar. Sintonizar (mismo tono), sincronizar (mismo tiempo) y simpatizar (mismo sentimiento) son exigencias de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>    4. Riesgos de los lenguajes<br \/>\n    Son los mismos de toda comunicaci\u00f3n humana. Y en la medida de lo posible habr\u00e1 que evitar el caer en la trampa o en el error que la excesiva proliferaci\u00f3n de ellos representa.<\/p>\n<p>   &#8211; La superficialidad lleva a usar cualquiera en forma inoportuna. Se emplean sin discreci\u00f3n y se cae en cierta inconsciencia. Si fueran verbales lo llamamos palabrer\u00ed\u00ada in\u00fatil. En referencia a los dem\u00e1s es preferible hablar de esterilidad y ligereza.<\/p>\n<p>   &#8211; La inoportunidad conduce a usar cualquier cosa en cualquier momento. Brota de la pobreza de tacto pedag\u00f3gico y es propio de mentes irreflexivas e improvisadoras.<\/p>\n<p>   &#8211; La vanidad puede acechar a quien mira m\u00e1s el lucimiento personal que la eficacia formativa. Est\u00e1 bien que salgan las cosas perfectas. Pero lo importante es que resulten aut\u00e9nticamente provechosas.<\/p>\n<p>   &#8211; la subjetividad es la actitud de quien cree que algo es excelente por resultar ocurrencia propia. Lo importante no es ser original, sino poder hacer de cada lenguaje un cauce de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>    La \u00abimpiedad\u00bb es la insensibilidad religiosa y conduce a usar lenguajes en la tarea catequ\u00ed\u00adstica del mismo modo que se usan en otros terrenos profanos. El mensaje del catequista es directa o indirectamente religioso, es decir referido a Dios y a sus cosas. Hay que saber impregnar los lenguajes usados de cierto tono piadoso discreto, cordial, moderadamente espiritual y evang\u00e9lico.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[550] Saber usar lenguajes diferentes es como saber hablar idiomas. Quien habla ingl\u00e9s o ruso puede comunicarse con los ingleses o con los rusos. Quien no habla idiomas experimenta dificultades para \u00abrelacionarse con otros\u00bb, no se hace entender, no transmite toda la riqueza que lleva dentro. El catequista, como cualquier educador, tiene que saber hablar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lenguajes\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLENGUAJES\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-11738","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11738"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11738\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11738"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11738"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}