{"id":1203,"date":"2016-02-04T22:41:24","date_gmt":"2016-02-05T03:41:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/belial\/"},"modified":"2016-02-04T22:41:24","modified_gmt":"2016-02-05T03:41:24","slug":"belial","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/belial\/","title":{"rendered":"BELIAL"},"content":{"rendered":"<p>2Co 6:15 \u00bfy qu\u00e9 concordia Cristo con B?<\/p>\n<hr>\n<p>Belial    (heb. Bel\u00eeyyaal, \u00abin\u00fatil\u00bb, \u00abperversidad [vileza]\u00bb, \u00abdesorden\u00bb, \u00abdespreciable\u00bb; gr. Beli\u00e1r o Beli\u00e1l).  Palabra que aparece repetidas veces en el AT hebreo, casi siempre en relaci\u00f3n con \u00abhombre\u00bb, \u00abmujer\u00bb o \u00abhijo\u00bb, de modo que la frase podr\u00ed\u00ada significar \u00abhombres imp\u00ed\u00ados\u00bb u \u00abhombres perversos\u00bb, como se la traduce en nuestra RVR (Jdg 19:22; 20:13; 1Sa 1:16; 2:12; 10:27; 1Ki 21:10; 2Ch 13:7; etc.).  Cuando se emplea en forma aislada significa \u00abdestructor\u00bb (Nah 2:1) o \u00abmalvado\u00bb (2 S  23:6; Job 34:18).  En el NT y en los Rollos del Mar Muerto se usa el t\u00e9rmino como un hombre propio de Satan\u00e1s y\/o del pr\u00ed\u00adncipe de demonios y las tinieblas (2Co 6:15).  73. Campanario en Bel\u00e9n, con las campanas que se hacen o\u00ed\u00adr en todo el mundo en ocasi\u00f3n de las transmisiones radiales navide\u00f1as.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>el malvado, el indigno. Palabra empleada en el A. T. en sentido abstracto para significar lo malo, lo perverso. En algunas versiones, en Dt 13, 14 se lee \u2020\u0153algunos hombres malvados\u2020\u009d; en Jc 19, 22, \u2020\u0153Gente malvada\u2020\u009d; en 2 S 16, 7, \u2020\u0153hombre malvado\u2020\u009d; en otras versiones en los mismos sitios,  literalmente, \u2020\u0153hijos de B.\u2020\u009d, \u2020\u0153hombre de B.\u2020\u009d. En Na 1, 11 y 2, 1, se dice que de Asur ha salido el que tramaba el mal contra Yahv\u00e9h, el consejero de B.,  al que algunos identifican con el rey Senaquerib. En el N. T., y en los Ap\u00f3crifos,  Beliar, Satan\u00e1s, 2 Co, 6, 15.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>Ep\u00ed\u00adteto frecuente de desprecio y desd\u00e9n, que significa \u2020\u0153inutilidad\u2020\u009d y lit. \u2020\u0153hijos de Belial\u2020\u009d (Deu 13:13; Jdg 19:22; 1Sa 2:12). Pablo emplea el t\u00e9rmino una vez (2Co 6:15), donde Belial se presenta como opuesto a Cristo, de esta manera acerc\u00e1ndose a la posici\u00f3n diab\u00f3lica del anticristo. En este \u00faltimo significado es que los escritores jud\u00ed\u00ados apocal\u00ed\u00adpticos con frecuencia lo usan tanto para Satan\u00e1s como para el anticristo.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Palabra hebrea de etimolog\u00ed\u00ada desconocida que siempre se\u00f1ala al concepto de la impiedad, lo perverso, la perdici\u00f3n. RV60 la traduce de diversas maneras: \u2020\u0153mujer imp\u00ed\u00ada\u2020\u009d (1Sa 1:16); \u2020\u0153hombres imp\u00ed\u00ados\u2020\u009d (1Sa 2:12); \u2020\u0153malos y perversos\u2020\u009d (1Sa 30:22); \u2020\u0153hombre perverso\u2020\u009d (Pro 16:27), etc\u00e9tera. En la literatura intertestamentaria el t\u00e9rmino es usado frecuentemente, pero como una referencia al imp\u00ed\u00ado y perverso por antonomasia: Satan\u00e1s. Pablo recoge ese uso en 2Co 6:15 : \u2020\u0153\u00bfQu\u00e9 concordia Cristo con B.?\u2020\u009d \u2020\u00a2Satan\u00e1s.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, DIAB<\/p>\n<p>vet, = \u00abmaldad\u00bb o \u00abindignidad\u00bb. Se usa generalmente en la expresi\u00f3n \u00abhijo de Belial\u00bb, y quiere decir: \u00abbrusco\u00bb, \u00abperverso\u00bb, \u00abimp\u00ed\u00ado\u00bb, \u00abdestruidor\u00bb, seg\u00fan el contexto (1 S. 1:16; 25:25; 30:32; Sal. 18:4; Pr. 19:28; Nah. 2:1). Pablo lo nombra como personificaci\u00f3n del mal (2 Co. 6:15).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>(del heb., significa: \u2020\u0153In\u00fatil\u2020\u009d; palabra compuesta de bel\u00ed\u00ad, \u2020\u0153no, sin\u2020\u009d, y ya\u00c2\u00b7`\u00e1l, \u2020\u0153ser de provecho; ser provechoso\u2020\u009d).<br \/>\nCualidad o condici\u00f3n de ser in\u00fatil, despreciable y no servir para nada. El t\u00e9rmino hebreo beli\u00c2\u00b7y\u00e1\u00c2\u00b7`al se aplica a ideas, palabras y consejos (Dt 15:9; Sl 101:3; Na 1:11), as\u00ed\u00ad como a circunstancias calamitosas (Sl 41:8) y, con m\u00e1s frecuencia, a hombres que no sirven para nada, a hombres de la peor cala\u00f1a; por ejemplo: los que inducen a adorar a otros dioses (Dt 13:13); los benjamitas que cometieron el crimen sexual de Guibeah (Jue 19:22-27; 20:13); los hijos inicuos de El\u00ed\u00ad (1Sa 2:12); el insolente Nabal (1Sa 25:17, 25); los opositores de David, el ungido de Dios (2Sa 20:1; 22:5; 23:6; Sl 18:4); los compa\u00f1eros ociosos de Rehoboam (2Cr 13:7); aquellos que conspiraron contra Nabot instigados por Jezabel (1Re 21:10, 13), y, en general, los hombres que provocan contiendas. (Pr 6:12-14; 16:27; 19:28.) Indicando que el poder enemigo no volver\u00ed\u00ada a obstaculizar la adoraci\u00f3n verdadera de Su pueblo en su tierra, Jehov\u00e1 declar\u00f3 mediante Su profeta: \u2020\u0153Ya no volver\u00e1 a pasar por ti ninguna persona que no sirve para nada. Enteramente ser\u00e1 por cierto cortada\u2020\u009d. (Na 1:15; v\u00e9ase tambi\u00e9n 1Sa 1:16; 10:27; 30:22; Job 34:18.)<br \/>\nPara cuando se reanud\u00f3 la escritura de la Biblia en el primer siglo, el t\u00e9rmino \u2020\u0153Belial\u2020\u009d se usaba como un apelativo de Satan\u00e1s. Por lo tanto, cuando Pablo escribi\u00f3 en su serie de contrastes paralelos de 2 Corintios 6:15: \u2020\u0153\u00bfQue armon\u00ed\u00ada hay entre Cristo y Belial?\u2020\u009d, se suele entender que \u2020\u0153Belial\u2020\u009d es Satan\u00e1s, y de hecho la Versi\u00f3n Peshitta siriaca traduce as\u00ed\u00ad este t\u00e9rmino.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><div><span lang=\"es\">V\u00e9ase <\/span><i><span lang=\"es\">Anticristo<\/span><\/i><span lang=\"es\">.<\/span><\/div>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>El sentido de esta palabra generalmente resulta claro por su contexto: \u201chijo de\u201d u \u201chombre de\u201d Belial significa claramente una persona muy mala. La palabra aparece en el heb. del Sal. 18.4, paralelamente a la palabra \u201cmuerte\u201d; de all\u00ed la trad. \u201cperdici\u00f3n\u201d de la <\/span><etiqueta id=\"#_ftn238\" name=\"_ftnref238\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>rsv<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '> (\u201cperversidad\u201d en <\/span><etiqueta id=\"#_ftn239\" name=\"_ftnref239\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>). En la literatura intertestamentaria y en el NT es sin\u00f3nimo de Satan\u00e1s (con frecuencia con la ortograf\u00eda \u201cBeliar\u201d). La derivaci\u00f3n, no obstante, es oscura. El texto hebreo, con las vocales masor\u00e9ticas, tiene <\/span><span style=' '>b<sup>e<\/sup>l&#305;&#770;ya&#723;al<\/span><span lang=ES style=''>, aparentemente de <\/span><span style=''>b<sup>e<\/sup>l&#305;&#770;<\/span><span lang=ES style=''> (\u2018sin\u2019) y <\/span><span style=''>ya&#723;al<\/span><span lang=ES style=''> (\u2018ganancia\u2019), y por consiguiente significa \u2018sin valor\u2019, \u2018despreciable\u2019, esto sigue siendo una posibilidad fuerte, aun cuando no sea posible explicar f\u00e1cilmente el que se haya transformado en nombre propio. Una cantidad de entendidos ha buscado un trasfondo mitol\u00f3gico, p. ej. Baal-yam (\u2018Se\u00f1or Mar\u2019), pero ninguna de las sugestiones ha resultado muy convincente. Una tercera explicaci\u00f3n es la de ignorar las vocales masor\u00e9ticas y derivar la palabra de un verbo heb. <\/span><span style=''>b&#257;la&#723;<\/span><span lang=ES style=''> (\u2018tragar, sumergir\u2019); as\u00ed el nombre describir\u00eda en primer lugar al Seol, como \u201cel Tragador\u201d (la etimolog\u00eda de la palabra \u201cinfernal\u201d es semejante).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Las <etiqueta id=\"#_ftn240\" name=\"_ftnref240\" title=\"\">vss. <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn241\" name=\"_ftnref241\" title=\"\">cast. usan principal<\/etiqueta>mente palabras tales como \u201cperverso\u201d, \u201cmalvado\u201d, \u201cdesenfrenado\u201d, \u201cvil\u201d para traducir las frases que contienen \u201cBelial\u201d en el heb.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> <i>\u00b0EBDM,<\/i> t(t). I.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>D.W. Thomas en<i> Biblical and Patristic Studies in Memory of R. P. Casey<\/i>, 1963, pp. 11\u201319; V. Maag, <etiqueta id=\"#_ftn242\" name=\"_ftnref242\" title=\"\"><i>TZ <\/i><\/etiqueta>21, 1965, pp. 287\u2013299;<i> <etiqueta id=\"#_ftn243\" name=\"_ftnref243\" title=\"\">TDOT<\/etiqueta><\/i>.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>D.F.P.<\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">Se encuentra frecuentemente como un nombre personal en la Vulgata y en varias traducciones inglesas de la Biblia, y se usa a menudo como sin\u00f3nimo de Satan\u00e1s, o la personificaci\u00f3n del mal.  Su sentido se deriva de 2 Cor. 6,15, donde se contrasta a Belial (o Beliar) como pr\u00edncipe de las tinieblas con Cristo, quien es la luz.  Est\u00e1 claro en las traducciones de la Vulgata y de la Biblia de Douay de 1 Reyes 21,10.13, donde la misma palabra hebrea es traducida una vez como Belial y dos veces como \u201cel diablo\u201d.  En los otros casos, tambi\u00e9n, los traductores lo entendieron como un nombre para el pr\u00edncipe del mal, y as\u00ed ha pasado al idioma espa\u00f1ol.  Sin embargo, Milton distingue a Belial de Satan\u00e1s, consider\u00e1ndolo como un demonio de impureza.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En la Biblia Hebrea, sin embargo, la palabra no es un nombre propio, sino un nombre com\u00fan que usualmente significa \u201cmaldad\u201d o \u201cmaldad extrema\u201d.  As\u00ed, Moore traduce \u201chijos de Belial]] como \u201cvil canalla\u201d (Jc. 19,22); m\u00e1s preferiblemente \u201cgente perversa\u201d.  En algunos casos belial parece que quiere decir \u201cdestrucci\u00f3n\u201d, \u201cruina\u201d; as\u00ed en el Sal. 12(11),9 la palabra es paralela a la idea de destrucci\u00f3n total y parece denotar lo mismo.  En el Sal. 18(17),5 es paralela a \u201cmuerte\u201d y \u201cSeol\u201d; algunos la interpretan como \u201cdestrucci\u00f3n\u201d; Cheyne, como \u201cel abismo\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La etimolog\u00eda de la palabra BL-CL es dudosa; se da generalmente como BLY, \u201cno\u201d, \u201csin\u201d, y YCL, un verbo que ocurre s\u00f3lo en la forma hiphil (activo causativo), \u201cusar\u201d, \u201cser de uso\u201d, \u201cser \u00fatil\u201d; se supone que el compuesto significa \u201cfalto de valor\u201d.  Cheyne sugiere BLY YCLCH, \u201caquel del que nadie sale\u201d, es decir, el abismo, Seol.  La etimolog\u00eda de San Jer\u00f3nimo \u201csin yugo\u201d, que incluso ha insertado como una glosa en el texto de Jueces 19,22, es contraria a la filolog\u00eda hebrea.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Belial, del sentido de maldad o Seol, pudo convertirse en un nombre para el pr\u00edncipe del mal o de las tinieblas; y como tal fue ampliamente utilizado al comienzo de nuestra era.  Bajo los nombres de Beliar, Berial, juega un papel muy importante en la literatura ap\u00f3crifa, en la \u00abAscensi\u00f3n de Isa\u00edas\u00bb, los \u201cor\u00e1culos sibilinos\u201d y el \u00abTestamento de los Doce Patriarcas\u00bb.  \u00c9l es el pr\u00edncipe de este mundo y vendr\u00e1 como el Anticristo, su nombre se da a veces tambi\u00e9n a Ner\u00f3n, regresando como el Anticristo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  CHEYNE en Encyc. Bib. (Nueva York, 1899); MOORE, Commentary on Judges (Nueva York, 1900), 419; GARVIE en HAST., Dict. of Bible (Nueva York, 1903); DEANE, Pseudepigrapha (Edimburgo, 1891); LES\u00caTRE in VIG., Dict. de la Bible (Par\u00eds, 1894); CHARLES, Ascension of Isaiah (Londres, 1900); CHARLES, Eschatology, Hebrew, Jewish, and Christian (Londres, 1899).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Fenlon, John Francis. \u00abBelial.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907.<br \/>\n<br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/02408a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2Co 6:15 \u00bfy qu\u00e9 concordia Cristo con B? Belial (heb. Bel\u00eeyyaal, \u00abin\u00fatil\u00bb, \u00abperversidad [vileza]\u00bb, \u00abdesorden\u00bb, \u00abdespreciable\u00bb; gr. Beli\u00e1r o Beli\u00e1l). Palabra que aparece repetidas veces en el AT hebreo, casi siempre en relaci\u00f3n con \u00abhombre\u00bb, \u00abmujer\u00bb o \u00abhijo\u00bb, de modo que la frase podr\u00ed\u00ada significar \u00abhombres imp\u00ed\u00ados\u00bb u \u00abhombres perversos\u00bb, como se la traduce en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/belial\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abBELIAL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-1203","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1203"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1203"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1203"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}