{"id":13263,"date":"2016-02-05T08:54:31","date_gmt":"2016-02-05T13:54:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/quincuagesima\/"},"modified":"2016-02-05T08:54:31","modified_gmt":"2016-02-05T13:54:31","slug":"quincuagesima","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/quincuagesima\/","title":{"rendered":"QUINCUAGESIMA"},"content":{"rendered":"<p>[484]<br \/>\n  Se denominaba as\u00ed\u00ad al domingo anterior al comienzo de Cuaresma, por ser cincuenta d\u00ed\u00adas anterior a la Pascua y servir para coger fuerza antes de comenzar la penitencia cuaresmal.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify\">(Quincuag\u00e9sima)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Es el per\u00edodo de cincuenta d\u00edas que preceden a la Pascua. Comienza con el domingo anterior al Mi\u00e9rcoles de Ceniza, llamado Dominica in Quinquagesima o Esto mihi, por las palabras iniciales del introito de la Misa. Es un domingo de segunda clase y el color de los ornamentos es morado. Para muchos cristianos este domingo se\u00f1alaba el inicio del ayuno anterior a la Pascua, por lo que se llamaba, como entre los sirios, Dominica ingresii jejunii.<br \/>\nPara otros, la Quincuagesima marcaba la fecha despu\u00e9s de la cual la carne quedaba prohibida y, consecuentemente, se dio por llamarle Dominica carnis privium, ad carnes tollendas, carnevala. Los polacos le llamaban Ned. Zapustna. Habida cuenta que tales reglas afectaban principalmente al clero, encontramos tambi\u00e9n el nombre carnes privium sacerdotium y, en Alemania, herren fastnacht. En los sitios en los que la abstinencia empezaba m\u00e1s temprano, esta fecha indicaba el d\u00eda en que se prohib\u00edan la leche y los huevos (ova et lacticinia), y por lo que en griego se le llamaba con el equivalente al lat\u00edn Dominica cesei comestrix et ovorum; en Austria, K\u00e4se- or Milchfaschingsonntag, Sonntag in der Butterwoche; entre los melquitas, sublationis ovorum et casei; en Italia, de&#8217;latticini; los serbios, bele poklade (carnes blancas). Los eslavos la llamaban Ned. III. Predpepelnicna, que significa \u00bb tercer domingo antes del Mi\u00e9rcoles de Ceniza\u00bb. Los bohemios, Ned. II po devitniku, o segundo domingo despu\u00e9s del noveno antes de Pascua. En muchos lugares este domingo y los siguientes dos d\u00edas eran usados para preparar la Cuaresma mediante una buena confesi\u00f3n. De ah\u00ed que en Inglaterra encontramos los nombres Shrove Sunday y Shrovetide. Como los d\u00edas previos a la Cuaresma eran con frecuencia destinados al desenfreno, Benedicto XIV, por medio de la constituci\u00f3n \u00abInter Caetera\u00bb (1 enero de 1748) introdujo una especie de \u00abdevoci\u00f3n de las cuarenta horas\u00bb para proteger a los fieles de diversiones peligrosas y para llevar a cabo alguna reparaci\u00f3n por los pecados cometidos. Quinquagesima tambi\u00e9n indica el tiempo entre Pascua y Pentecost\u00e9s, o entre el domingo siguiente a la Pascua y el domingo siguiente de Pentecost\u00e9s. En este \u00faltimo caso se le llama Quinquagesima Paschae paschalis, o laetitae.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">FRANCIS MERSHMAN<br \/>\nTranscrito por Paul Soffing<br \/>\nEn honor de Doris Geiger<br \/>\nTraducido por Javier Algara Coss\u00edo\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[484] Se denominaba as\u00ed\u00ad al domingo anterior al comienzo de Cuaresma, por ser cincuenta d\u00ed\u00adas anterior a la Pascua y servir para coger fuerza antes de comenzar la penitencia cuaresmal. Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006 Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa (Quincuag\u00e9sima) Es el per\u00edodo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/quincuagesima\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abQUINCUAGESIMA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-13263","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13263","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13263"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13263\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}