{"id":13695,"date":"2016-02-05T09:07:59","date_gmt":"2016-02-05T14:07:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sheol\/"},"modified":"2016-02-05T09:07:59","modified_gmt":"2016-02-05T14:07:59","slug":"sheol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sheol\/","title":{"rendered":"SHEOL"},"content":{"rendered":"<p>[292]<\/p>\n<p>      Tambi\u00e9n se transcribe \u00abseol\u00bb y era el nombre que se daba entre los jud\u00ed\u00ados  (Gn. 50.10; Is. 5.14; Hab. 2.5) al m\u00e1s all\u00e1, al lugar donde iban los muertos, al sitio o estado tenebrosos en que se descend\u00ed\u00ada al morir. Era pues un concepto indeterminado e inexplicable: misterioso, oscuro, inasequible, triste, silencioso. Se usa en el Antiguo Testamento  hasta 65 veces para describir el reino de los muertos. Y en el Nuevo se transmite el t\u00e9rmino de \u00abinfierno\u00bb 11 veces en sentido de abismo o de subterr\u00e1neo (infernus en lat\u00ed\u00adn; aidou en griego)<\/p>\n<p>    Las interpretaciones que se han dado son muchas, pero ninguna pertinente. Siempre estuvo relacionado con el misterio del m\u00e1s all\u00e1, con lo inexplicable.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>(-> fuego, infierno). Es el nombre m\u00e1s utilizado en la Biblia hebrea para indicar el mundo inferior, como morada de los muertos y como personificaci\u00f3n de la misma muerte* (cf. Prov 27,20; 30,16; Sal 18,6; etc.). Es equivalente al Hades griego, pero con una diferencia: los griegos han podido personificar al Hades, present\u00e1ndolo como Dios, al lado de Zeus (Dios del cielo) y de Dem\u00e9ter (diosa de la tierra). Los hebreos, en cambio, al menos conforme al testimonio de la Biblia, no han personificado al Sheol, ni lo han convertido en un Dios, ni en un enemigo de Yahv\u00e9, ni en una realidad sometida a Dios. El Sheol es, m\u00e1s bien, la personificaci\u00f3n po\u00e9tica y simb\u00f3lica del poder de la muerte. En las versiones castellanas de la Biblia a veces se deja sin traducir, otras se traduce como muerte (abismo, infierno). El Sheol no es lugar de condena (no es infierno de castigo, opuesto a un cielo de premio), sino morada o estado universal de los muertos. S\u00f3lo el judaismo tard\u00ed\u00ado o el Nuevo Testamento podr\u00e1n distinguir entre un cielo y un infierno entendidos como expresi\u00f3n de salvaci\u00f3n o condena.<\/p>\n<p>PIKAZA, Javier, Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra, Verbo Divino, Navarra 2007<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Historia y Palabra<\/b><\/p>\n<p>Es la palabra hebrea m\u00e1s usual en el Antiguo Testamento para designar el \u00abmas all\u00e1\u00bb; significa \u00abreino de los muertos\u00bb o \u00abinfiernos\u00bb, Su significado original, a pesar de los estudios realizados hasta ahora, no deja de ser obscuro. Aparece 66 veces en el Antiguo Testamento, sobre todo en el libro de los Salmos, en Job y en los Proverbios.<\/p>\n<p>Se imagina al sheol como una c\u00e1rcel, como un lugar subterr\u00e1neo y obscuro, donde no habr\u00e1 m\u00e1s que ruinas, destrucci\u00f3n y muerte. Reinan all\u00ed\u00ad las tinieblas , el silencio, Un pasaje elocuente del libro de Job lo describe de esta manera: \u00bb regi\u00f3n de las tinieblas y de las sombras de muerte, tierra de obscuridad y de caos, donde la misma claridad es noche oscura\u00bb (Job 10,21-22). En el sheol no hay Dios (Sal 139,812), El Qoh\u00e9let afirma: \u00bb no hay obra, ni raz\u00f3n, ni ciencia, ni sabidur\u00ed\u00ada en el sheol, adonde vas\u00bb (Ecl 9,10). En el sheol los muertos son \u00abaquellos de los que t\u00fa (Dios) no te acuerdas y ni los quieres rechazado con tu manos\u00bb (Sal 88,6).<\/p>\n<p>Los muertos no tienen ya ninguna relaci\u00f3n vital con Dios, no pueden ni adorarlo: \u00abNo alaban los muertos al Se\u00f1or ni los que bajan al silencio\u00bb (Sal l ] 5, 17). Efectivamente, la muerte Significa falta de relaci\u00f3n, bien sea con Dios o bien con los dem\u00e1s.<\/p>\n<p>\u00abSer sacado del sheol\u00bb es una expresi\u00f3n com\u00fan en los salmos para indicar no tanto la esperanza en una vida dichosa despu\u00e9s de la muerte, sino m\u00e1s bien la confianza de que la comuni\u00f3n de vida con el Se\u00f1or no podr\u00e1 terminar con la muerte (cf Sal 49,16: \u00abDios salvar\u00e1 mi vida; \u00e9l me arrebatar\u00e1 del poder del sheol)\u00bb) La idea de un \u00abrapto\u00bb por parte de Dios est\u00e1 en funci\u00f3n de la esperanza de una uni\u00f3n con el Se\u00f1or que ni siquiera la muerte f\u00ed\u00adsica podr\u00e1 interrumpir. \u00abAun cuando se consuma mi carne y mi coraz\u00f3n, Dios seguir\u00e1 siendo para siempre la parte de mi heredad\u00bb (Sal 73,26). De esta manera se va abriendo camino paso a paso la fe en la inmortalidad dichosa y en la resurrecci\u00f3n, que llega a afirmarse con claridad en 2 Mac 7 14; 12,38-46 y Dan 12,1-3. Finalmente, a mediados del siglo 1 a.C., el libro de la Sabidur\u00ed\u00ada proclama expresamente la fe en la vida bienaventurada despu\u00e9s de la muerte, reservada a los justos.<br \/>\nA, Bonora<\/p>\n<p>Bibl.: Seol, en DB, 1828-1830: A, Marchadour, Muerte y vida en la Biblia, Verbo Divino, Estella 51993: R. Criado, La creencia popular del Antiguo Testamento en el m\u00e1s all\u00e1: el \u00absheol\u00bb, en xv Semana B\u00ed\u00adblica Espa\u00f1ola, Madrid 1955, 21-56.<\/p>\n<p>PACOMIO, Luciano [et al.], Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico, Verbo Divino, Navarra, 1995<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[292] Tambi\u00e9n se transcribe \u00abseol\u00bb y era el nombre que se daba entre los jud\u00ed\u00ados (Gn. 50.10; Is. 5.14; Hab. 2.5) al m\u00e1s all\u00e1, al lugar donde iban los muertos, al sitio o estado tenebrosos en que se descend\u00ed\u00ada al morir. Era pues un concepto indeterminado e inexplicable: misterioso, oscuro, inasequible, triste, silencioso. Se usa &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sheol\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSHEOL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-13695","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13695","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13695"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13695\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13695"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13695"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13695"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}