{"id":15506,"date":"2016-02-05T10:06:17","date_gmt":"2016-02-05T15:06:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/arriba\/"},"modified":"2016-02-05T10:06:17","modified_gmt":"2016-02-05T15:06:17","slug":"arriba","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/arriba\/","title":{"rendered":"ARRIBA"},"content":{"rendered":"<p>Pro 15:24 el camino de la vida es hacia a al<br \/>\nJoh 3:31 el que de a viene, es sobre todos<br \/>\nJoh 19:11 ninguna .. si no te fuese dada de a<br \/>\nCol 3:2 poned la mira en las cosas de a, no en las<\/p>\n<hr>\n<p>San Juan contrapone dos mundos, el de arriba y el de abajo, el espiritual y el material. Jesucristo es del mundo de arriba (Jn 3,31; 8,23); los que no quieren aceptarle son del mundo de abajo (Jn 8,23). El hombre debe ser regenerado, nacer de arriba, de lo alto (Jn 3,7), y aspirar a las cosas de arriba (Col 3,1-2), pues la sabidur\u00ed\u00ada de abajo es terrena y la de arriba es pura (Sant 3,15-17).<\/p>\n<p>E. M. N.<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n<p>Los siguientes adverbios tienen este significado (se omiten aqu\u00ed\u00ad las preposiciones). 1. ano (a[nw, 507) denota arriba, en un lugar m\u00e1s elevado, Act 2:19 (lo opuesto a kato, abajo). Con el art\u00ed\u00adculo significa aquello que est\u00e1 arriba (Gl 4.26; Phi 3:14, \u00abel supremo llamamiento\u00bb); con el art\u00ed\u00adculo plural, las cosas de arriba (Joh 8:23, lit.: \u00abde las cosas de arriba\u00bb; Col 3:1,2). Con eos, tanto como, se traduce \u00abhasta arriba\u00bb en Joh 2:47: Tiene el significado \u00abhacia arriba\u00bb en Juan 11.41 y Heb 12:15: V\u00e9anse ALTO, BROTAR, SUPREMO.\u00c2\u00b6 2. anoteron (ajnwvteron, 511), grado comparativo del N\u00c2\u00ba 1; es el neutro del adjetivo anoteros. Se usa. (a) de movimiento a un lugar m\u00e1s elevado, \u00abm\u00e1s arriba\u00bb (Luk 14:10); (b) de situaci\u00f3n en un lugar m\u00e1s elevado, esto es, en la parte anterior de un pasaje, \u00abdiciendo primero\u00bb (RVR, VM), \u00abal decir m\u00e1s arriba\u00bb (Heb 10:8). V\u00e9ase PRIMERO.\u00c2\u00b6 3. anothen (a[nwqen, 509), de lo alto, de arriba. Se usa de lugar: (a) del velo del templo, con el significado \u00abde arriba\u00bb (Mat 27:51; Mc 15.38); de la vestidura de Cristo (Joh 19:23, lit.: \u00abdesde las partes superiores\u00bb, plural); (b) de cosas que provienen del cielo, o de Dios en el cielo (Joh 3:31; 19.11; Jam 1:17; 3.15,17). Se utiliza tambi\u00e9n en el sentido de \u00abde nuevo\u00bb. V\u00e9anse ALTO (DE LO), ARRIBA (DE), NUEVO (DE), ORIGEN (DESDE SU), PRINCIPIO (DESDE EL). Notas: (1) analambano se traduce como \u00abrecibir arriba\u00bb en Mc 16.9; Act 1:2,22; 1Ti 3:16 (RVR). V\u00e9anse LLEVAR, TOMAR. (2) Anaspao se traduce \u00abllevado arriba\u00bb en Act 11:10 (RVR). V\u00e9ase SACAR. (3) anafero (v\u00e9anse LLEVAR, OFRECER), se traduce como \u00abllevar arriba\u00bb en Luk 24:51 (RVR). (4) Analempsis se traduce en la RVR como \u00abser recibido arriba\u00bb en Luk 9:51: V\u00e9ase RECIBIR.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pro 15:24 el camino de la vida es hacia a al Joh 3:31 el que de a viene, es sobre todos Joh 19:11 ninguna .. si no te fuese dada de a Col 3:2 poned la mira en las cosas de a, no en las San Juan contrapone dos mundos, el de arriba y el &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/arriba\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abARRIBA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-15506","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15506"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15506\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}