{"id":15614,"date":"2016-02-05T10:09:49","date_gmt":"2016-02-05T15:09:49","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/literatura-intertestamental\/"},"modified":"2016-02-05T10:09:49","modified_gmt":"2016-02-05T15:09:49","slug":"literatura-intertestamental","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/literatura-intertestamental\/","title":{"rendered":"LITERATURA INTERTESTAMENTAL"},"content":{"rendered":"<p>DJN<br \/>\n\u00c2\u00a0<br \/>\nSUMARIO: 1. de comentario. a) La Halak\u00e1. b) La Haggad\u00e1. c) Comentarios escritos: La misnah. d) El Talmud. -2. Literatura de traducci\u00f3n: Los midrashim. a) Las versiones al griego: Los LXX. b) Las versiones arameas: Los targumes. &#8211; 3. Literatura testamental. &#8211; 4. Literatura oracional. -5. Literatura de Qumr\u00e1n. -6. Literatura del juda\u00ed\u00adsmo helenista.<\/p>\n<p>Existe un mundo literario no recogido en la literatura b\u00ed\u00adblica que, sin embargo, es de gran inter\u00e9s para la comprensi\u00f3n del dinamismo cultural y religioso del juda\u00ed\u00adsmo y del cristianismo primitivo. El lector cristiano est\u00e1 habituado a considerar al AT como la premisa natural e inmediata del NT. Pero el NT no es la terminal exclusiva del mundo literario veterotestamentario. Este tiene otras prolongaciones importantes, tanto cultural como religiosamente dentro del mundo jud\u00ed\u00ado. La denominada \u00abliteratura intertestamental\u00bb pertenece a esa prolongaci\u00f3n.<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino \u00abintertestamental\u00bb no ha de entenderse, en primer lugar, como un \u00abtercer per\u00ed\u00adodo\u00bb perfectamente delimitado y aut\u00f3nomo entre el AT y el NT. De hecho, hunde sus ra\u00ed\u00adces en el mundo veterotestamentario y se prolonga en el neotestamentario. Los autores jud\u00ed\u00ados prefieren hablar, para designar este per\u00ed\u00adodo, de \u00abLiteratura entre la Biblia y la Mishnah\u00bb o de \u00abLiteratura del pueblo jud\u00ed\u00ado en tiempos de Jes\u00fas\u00bb.<\/p>\n<p>Pero el problema no afecta s\u00f3lo a la denominaci\u00f3n. Tambi\u00e9n es objeto de debate la delimitaci\u00f3n de sus horizontes hist\u00f3ricos. Mientras que para unos \u00abintertestamental\u00bb designar\u00ed\u00ada el per\u00ed\u00adodo entre el \u00faltimo escrito del AT y el primer escrito del NT, otros argumentan que el t\u00e9rmino intertestamental expresa m\u00e1s bien una actitud, y no los l\u00ed\u00admites de un per\u00ed\u00adodo. No faltan quienes consideran como intertestamental al per\u00ed\u00adodo comprendido entre la \u00e9poca persa tard\u00ed\u00ada (400 aC) y la segunda revuelta jud\u00ed\u00ada (131-135 dC). Ante tan variadas posturas, nos parece lo m\u00e1s acertado considerar como literatura intertestamental a la literatura jud\u00ed\u00ada no can\u00f3nica compuesta entre los a\u00f1os 200 a. C. y 100 d. C., aunque en algunos casos haya que admitir una prolongaci\u00f3n de este marco cronol\u00f3gico.<\/p>\n<p>No ha sido uniforme el tratamiento dado a este abundante material literario; los criterios para su organizaci\u00f3n han sido diversos: hist\u00f3rico, literario-geogr\u00e1fico y tem\u00e1tico-hist\u00f3rico. Este ser\u00e1 el que seguiremos en nuestra exposici\u00f3n, distinguiendo los siguientes bloques: 1) Literatura de comentario; 2) Literatura de traducci\u00f3n; 3) Literatura apocal\u00ed\u00adptica extrab\u00ed\u00adblica; 4) Literatura testamental; 5) Literatura de oraci\u00f3n; 6) Literatura de Qumr\u00e1n; 7) Literatura del juda\u00ed\u00adsmo helenista.<\/p>\n<p>1. Literatura de comentario<br \/>\nSe trata de una literatura producida por el juda\u00ed\u00adsmo rab\u00ed\u00adnico 10-200 d. C. centrada en el estudio y comentario de la Ley (oral y escrita). Este estudio (midrash) consist\u00ed\u00ada fundamentalmente en desarrollar y fijar el derecho (halak\u00e1) e interpretar las secciones hist\u00f3ricas y doctrinales de la Biblia (haggad\u00e1).<\/p>\n<p>Partiendo de la convicci\u00f3n de que el mensaje b\u00ed\u00adblico, al ser inspirado por Dios, deb\u00ed\u00ada ser portador de luz para cada presente hist\u00f3rico, los rabinos se dedicaron apasionadamente a su estudio, que cristaliz\u00f3 en las siguientes realizaciones.<\/p>\n<p>) La Halak\u00e1<br \/>\nAs\u00ed\u00ad se designa a un cuerpo importante de decisiones legales surgido del estudio de las secciones jur\u00ed\u00addicas de la Biblia \u2014midrash hal\u00e1kico\u2014 y de la pr\u00e1ctica inmemorial de la comunidad. Esta \u00abcodificaci\u00f3n\u00bb en el per\u00ed\u00adodo que estamos considerando se form\u00f3 y trasmiti\u00f3 primordialmente de forma oral. Formada por tres categor\u00ed\u00adas (normas directamente derivadas de Mois\u00e9s, la \u00e1 propiamente dicha y las \u00abordenanzas de los escribas\u00bb), los temas de investigaci\u00f3n no quedan circunscritos a la religi\u00f3n sino que abordan tambi\u00e9n el derecho civil (temas matrimoniales&#8230;) y el derecho criminal.<\/p>\n<p>) La Haggad\u00e1<br \/>\nDesigna a la literatura rab\u00ed\u00adnica que explica la Biblia homil\u00e9ticamente. Centrada en los pasajes hist\u00f3ricos y \u00e9tico-religiosos, su procedimiento y objeto difieren de los de la \u00e1. Este procedimiento hermen\u00e9utico (midrash hagg\u00e1dico) presenta la singularidad de haber producido Sagrada Escritura (cf. Libros de las Cr\u00f3nicas). Aunque los temas preferidos son las historias patriarcales y de Mois\u00e9s, tambi\u00e9n dedic\u00f3 su atenci\u00f3n a temas de la era posmosaica.<\/p>\n<p>) Comentarios escritos: La misnah<br \/>\nEs el c\u00f3digo de leyes fundamentales del juda\u00ed\u00adsmo rab\u00ed\u00adnico. En su elaboraci\u00f3n hay que distinguir dos momentos: hasta el a\u00f1o 70 dC. (poco conocido) y del a\u00f1o 70 al 200 dC. (con abundante informaci\u00f3n). Su contenido, fundamentalmente jur\u00ed\u00addico-religioso, abarca tanto a las leyes tradicionales como a las deducidas del texto a trav\u00e9s de la ex\u00e9gesis. Actualmente est\u00e1 estructurada en seis grandes \u00f3rdenes (se), compuestos de sesenta y tres tratados (massektoth) divididos cada uno en cap\u00ed\u00adtulos (peraquim) y \u00e9stos en leyes particulares (mishnayoth).<\/p>\n<p>) El Talmud<br \/>\nEs el proceso verbal de las discusiones de las escuelas jud\u00ed\u00adas de Palestina y Babilonia para encontrar la fundamentaci\u00f3n b\u00ed\u00adblica a las leyes contenidas en la . De acuerdo con su ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica existen dos Talmudes: el Palestino (m\u00e1s breve) y el babil\u00f3nico (m\u00e1s extenso, y considerado el por excelencia). Cada consta de dos partes: la (sustancialmente id\u00e9ntica para ambos) y la (complemento o comentario de la , diferente en cada , al recoger las tradiciones de las respectivas escuelas). Con el el juda\u00ed\u00adsmo se queda sin tradici\u00f3n oral.<\/p>\n<p>2. Literatura de traducci\u00f3n: Los midrashim<br \/>\nUn n\u00facleo importante de la \u00abliteratura intertestamental\u00bb lo constituye la llamada \u00abliteratura de traducci\u00f3n\u00bb. Una literatura surgida de la necesidad de la comunidad jud\u00ed\u00ada de disponer de un texto comprensible de la Sagrada Escritura cuando el distanciamiento no s\u00f3lo de Palestina sino de la lengua hebrea ya era un hecho. Dos son las lenguas en que cristaliz\u00f3 esta literatura: el griego y el arameo.<\/p>\n<p>a) Las al griego: Los LXX<br \/>\nLa traducci\u00f3n de la Escritura al griego fue una de las obras m\u00e1s importantes del juda\u00ed\u00adsmo de la di\u00e1spora. Conocida con el nombre de versi\u00f3n de los Setenta, esta obra tiene una larga historia y problem\u00e1tica, m\u00e1s all\u00e1 de los relatos legendarios de algunos escritos apolog\u00e9ticos jud\u00ed\u00ados (Carde Aristea, de Mois\u00e9s&#8230;)<br \/>\nLas diferencias de orden cualitativo y cuantitativo respecto del texto masor\u00e9tico (TM), suscitan la pregunta de si se trata de una traducci\u00f3n o de un texto nuevo. Y si es traducci\u00f3n, \u00bfa partir de qu\u00e9 texto? Pues, en ocasiones, da la impresi\u00f3n de estar siguiendo un texto hebreo distinto del texto masor\u00e9tico, y del que se han encontrado vestigios en Qumr\u00e1n. \u00bfFue resultado de un trabajo unitario y seguido? Los LXX distan mucho de ofrecer una versi\u00f3n homog\u00e9nea por lo que a exactitud y estilo se refiere. Dos hip\u00f3tesis han surgido para explicar este dato. Una defiende la existencia de una traducci\u00f3n de los LXX (ProtoSeptuaginta), que habr\u00ed\u00ada sufrido los avatares de toda producci\u00f3n literaria (revisiones, variantes&#8230;); otra opini\u00f3n afirma que los LXX no son una versi\u00f3n original sino una revisi\u00f3n llevada a cabo por rabinos a partir de versiones anteriores (a esto se referir\u00ed\u00ada la Carta de Aristea). De todas forma, la versi\u00f3n de los Setenta, por los problemas de fidelidad que plantea respecto del texto hebreo, origin\u00f3 una corriente de sucesivas revisiones, entre las que sobresalen: Proto-Teodoci\u00f3n, Proto-Luciano, \u00ed\u0081quila, S\u00ed\u00admaco, Teodoci\u00f3n y, ya en el mundo cristiano, Or\u00ed\u00adgenes.<\/p>\n<p>Dadas las peculiaridades del texto griego de los LXX respecto del texto hebreo y de su uso en la primitiva comunidad cristiana, surge la pregunta de si estamos ante una versi\u00f3n inspirada con inspiraci\u00f3n b\u00ed\u00adblica. Las opiniones se han diversificado en este punto. Quiz\u00e1 sea clarificador distinguir entre versi\u00f3n aut\u00e9ntica y versi\u00f3n inspirada. Los LXX ser\u00ed\u00adan una versi\u00f3n aut\u00e9ntica. En todo caso, el Magisterio oficial de la Iglesia no se ha pronunciado nunca sobre este tema. Su importancia es grande por diversos motivos: constituye una valiosa ayuda para la cr\u00ed\u00adtica textual al ser versi\u00f3n de un texto hebreo pre-masor\u00e9tico, arroja luz sobre la historia del texto hebreo. Tambi\u00e9n es de gran valor para la comprensi\u00f3n del NT y de la patr\u00ed\u00adstica griega y latina anteriores a san Jer\u00f3nimo, as\u00ed\u00ad como por haber servido de texto base para traducciones del AT a distintas lenguas de Iglesias antiguas: sir\u00ed\u00adaco, copto, armenio&#8230;<\/p>\n<p>b) versiones arameas: Los targumes<br \/>\nSe denomina \u00abtargum\u00bb (traducci\u00f3n) a la versi\u00f3n aramea de los textos hebreos realizada en o para el servicio sinagogal. Aunque no exista unanimidad en atribuir a Esdras la introducci\u00f3n de la pr\u00e1ctica targ\u00famica (cf Neh 8, 1-8), una antigua tradici\u00f3n jud\u00ed\u00ada que se remonta al s. II aC. no duda en hacerlo.<\/p>\n<p>Oral en un principio, el targum fue evolucionando hasta prevalecer la forma escrita. En esta evoluci\u00f3n hacia lo escrito, el aspecto interpretativo fue adquiriendo m\u00e1s importancia que el de mera traducci\u00f3n. De ah\u00ed\u00ad que los targumes acabaran por ser algo m\u00e1s que una mera traducci\u00f3n, una producci\u00f3n textual nueva.<\/p>\n<p>Los destinatarios, un auditorio no especializado, hacen que el targum adopte el estilo de la literatura popular; y el uso pastoral del mismo explica la par\u00e1frasis cuando no la supresi\u00f3n de los pasajes y textos dificiles. La literatura targ\u00famica existente se clasifica en tres grandes bloques, correspondientes a las tres secciones del canon jud\u00ed\u00ado: Pentateuco (T. On, Pseudo-Jonat\u00e1n, Jerosolimitano, Neophiti 1, Fragmentos de la geniza de El Cairo), Profetas (T de Jonatan ben Uzzlel), Hagi\u00f3grafos (Salmos Job, Megilloth y Cr\u00f3nicas).<\/p>\n<p>Una vez establecida la cronolog\u00ed\u00ada de los targumes (elemento necesario, pues algunos son relativamente tard\u00ed\u00ados), su importancia es grande por ser una escuela de interpretaci\u00f3n del AT; permiten comprender mejor la historia de la traducci\u00f3n de la Biblia; ayudan a comprender el alcance de la \u00abtradici\u00f3n\u00bb dentro del juda\u00ed\u00adsmo as\u00ed\u00ad como muchas tradiciones antiguas. Respecto del NT, superando tanto las excesivas reticencias como los excesivos entusiasmos, presentan tambi\u00e9n su aspecto positivo, no s\u00f3lo en cuanto pudieron ser fuentes materiales sino en cuanto en ocasiones parecen haber inspirado algunas t\u00e9cnicas hermen\u00e9uticas (el modo de citar el Apocalipsis al AT recuerda la pr\u00e1ctica targ\u00famica).<\/p>\n<p>3. Literatura testamental<br \/>\nConocida tambi\u00e9n como del adi\u00f3s o de despedida, est\u00e1 muy relacionada con la literatura apocal\u00ed\u00adptica, hasta el punto de ser considerada una parcela de la misma. No obstante, presenta elementos significativos suficientes como para gozar de identidad propia. Ambas son literatura de predicci\u00f3n, pero difieren en el hilo conductor del tema. En la apocal\u00ed\u00adptica la predicci\u00f3n o revelaci\u00f3n se realiza por medio de un ser celeste; en los Testamentos, en cambio, el agente revelador es un personaje famoso de la historia de Israel, generalmente un patriarca, quien pr\u00f3ximo a la muerte, re\u00fane a los hijos para revelarles su destino y precaverles contra posibles peligros con orientaciones y consejos de diverso tipo,<br \/>\nLa estructura interna de estos Discursos es bastante uniforme. Se trata de la \u00faltima lecci\u00f3n del personaje a sus descendientes, apenados por la inminencia de la despedida. Tras confortarles, les amonesta e invita a conducirse en la presencia de Dios y, mirando hacia el futuro, les predice el destino. Suele concluirse con una serie de bendiciones y maldiciones, y una oraci\u00f3n por los que est\u00e1 a punto de abandonar.<\/p>\n<p>Tanto en el AT (Gn 27, 27-29. 38-40; 49; Dt 33; Jos 23-24; 1 Sim 12; Tb 14, 1-11; 1 Mac 2, 49-70) como en el NT (Jn 13-17; Hch 20, 17-38) existen testimonios de esta literatura. Pero es en el per\u00ed\u00adodo intertestamental donde abunda particularmente. Las m\u00e1s dignas de rese\u00f1ar son: El Testamento de los Doce Patriarcas; el Testamento de Job; el Testamento de Abraham. y el Testamento de Mois\u00e9s, tambi\u00e9n conocido como Asunci\u00f3n de Mois\u00e9s.<\/p>\n<p>4. Literatura oracional<br \/>\nLa oraci\u00f3n es una de las dimensiones fundamentales del pueblo de la alianza. Intercesi\u00f3n, penitencia, acci\u00f3n de gracias y alabanza son los motivos inspiradores. Durante el per\u00ed\u00adodo postex\u00ed\u00adlico -500-200 a. C.- las antiguas oraciones fueron recopiladas con miras a la liturgia y se compusieron otras, no s\u00f3lo con una orientaci\u00f3n lit\u00fargica sino tambi\u00e9n para servicio de la piedad particular. Los siglos II-I a. C. asistieron a una importante actividad en este campo.<\/p>\n<p>Algunas fueron recogidas en los textos b\u00ed\u00adblicos (Dn 3, 26-4. 51-90; 9, 4-10; Jdt 9; Est 13-14- Eclo 36, 1-7; 51,12 (hebreo); Sap 9), otras quedaron consignadas en los ap\u00f3crifos del juda\u00ed\u00adsmo. Entre estas hay que resaltar: la Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s (un salmo de lamentaci\u00f3n individual puesto en labios de Manas\u00e9s), la liturgia celeste de Qumr\u00e1n, los Salmos de Salom\u00f3n (colecci\u00f3n de 18 salmos compuestos al estilo de los salmos can\u00f3nicos, el Shem\u00e1 (la profesi\u00f3n de fe jud\u00ed\u00ada por excelencia, formada a partir de textos de Dt 6, 4-9; 11, 13-21 y Num 15, 37-41), las Dieciocho Bendiciones o Shemon\u00e9h Esreh (la oraci\u00f3n jud\u00ed\u00ada por antonomasia, en la oraci\u00f3n n\u00c2\u00b0 12 se menciona a los cristianos bajo la designaci\u00f3n de \u00abnazarenos\u00bb pidiendo a Dios su erradicaci\u00f3n), la Quedusah (tiene su or\u00ed\u00adgen en los textos de las teofan\u00ed\u00adas de ls 6, 1 ss y Ezq 3, 12) y el Qadish (oraci\u00f3n muy popular, su contenido m\u00e1s antiguo pudo ser la glorificaci\u00f3n del nombre de Dios y la petici\u00f3n por la instauraci\u00f3n de su reino en el mundo, conocida por algunos como \u00abel padrenuestro jud\u00ed\u00ado\u00bb).<\/p>\n<p>5. Literatura de Qumr\u00e1n<br \/>\nCon el nombre de \u00abliteratura de Qumr\u00e1n\u00bb se denomina a la amplia producci\u00f3n literaria hallada en Khirbeh Qumr\u00e1n, cuyo descubrimiento ha supuesto una aportaci\u00f3n enriquecedora de primera magnitud para los estudios relacionados con la Biblia y el juda\u00ed\u00adsmo, as\u00ed\u00ad como para la historia del texto b\u00ed\u00adblico hebreo. Dejando de lado la historia de este asentamiento jud\u00ed\u00ado en las cercan\u00ed\u00adas del Mar Muerto, vamos a presentar el cat\u00e1logo de su importante literatura.<\/p>\n<p>a) Textos y arameos de la (exceptuado el libro de Ester, se hallan testimonios de todos los libros del canon veterotestamentario).<br \/>\n) Comentarios al texto b\u00ed\u00adblico: El es la forma m\u00e1s peculiar de interpretaci\u00f3n llevada a cabo por los quunramitas. Un estudio del texto, vers\u00ed\u00adculo a vers\u00ed\u00adculo, buscando un sentido aplicable a la vida de la comunidad. Aunque el pesher presenta algunas afinididades con el rab\u00ed\u00adnico no se identifica con \u00e9l, es m\u00e1s libre respecto del texto comentado. Adem\u00e1s, en Qumr\u00e1n la lectura del texto b\u00ed\u00adblico no qued\u00f3 circunscrita a la modalidad del pesher. Hasta nosotros han llegado testimonios de otros comentarios a los libros sagrados: el G\u00e9nesis ap\u00f3crifo, la Oraci\u00f3n de Nab\u00f3nides, una edici\u00f3n esenia del libro del Eclesi\u00e1stico, un midrash sobre los \u00faltimos d\u00ed\u00adas, el Pseudo Daniel, una antolog\u00ed\u00ada mesi\u00e1nica, Palabras de consolaci\u00f3n y Testamentos.<br \/>\n) Literatura \u00abideol\u00f3gica\u00bb de la comunidad: Se trata de una abundante e interesante documentaci\u00f3n para el conocimiento de la identidad socioreligiosa del grupo humano asentado en Qumr\u00e1n. Las m\u00e1s importantes son: ) Regla de la comunidad (1 OS). Es uno de los documentos m\u00e1s importantes. Contiene la normativa para el gobierno de la comunidad. De su conjunto se deduce el car\u00e1cter sectario de la comunidad y su fuerte impronta religiosa. ) Documento de Damasco (C1). As\u00ed\u00ad denominado por las frecuentes alusiones a \u00bb la tierra de Damasco\u00bb. Datado en torno al 100 a. C., consta de dos grandes secciones: exhortativa y normativa-legal. Mantiene puntos de convergencia con la Regla de la Comunidad, aunque tambi\u00e9n se constatan notables divergencias. Las frecuentes alusiones a la Alianza sugieren que el destino final de este escrito fuera la celebraci\u00f3n de la renovaci\u00f3n de la Alianza. ) Regla de la congregaci\u00f3n (1Q Sa): Escrito destinado para el tiempo final de la comunidad. La insistencia en lo mesi\u00e1nico-escatol\u00f3gico hace que se le denomine \u00abRegla mesi\u00e1nica\u00bb. Aparece como ap\u00e9ndice en un manuscrito de la Regla de la Comunidad. 4) Libro de la Guerra (1QM): Es un tratado teol\u00f3gico sobre la batalla final contra las fuerzas del mal. Miguel capitanea las fuerzas de la luz contra Belial, conductor de las fuerzas de las tinieblas. Aunque algunos han querido atribuirla al Maestro de Justicia, con mayor probabilidad ha de situarse entre los a\u00f1os 20 aC. a 20 dC., cuando en la comunidad comenz\u00f3 a percibirse un acercamiento a los planteamientos celotes. ) El Rollo del Templo (2 Q 1): Es el manuscrito m\u00e1s extenso. Elemento caracter\u00ed\u00adstico es la presentaci\u00f3n de sus contenidos como palabra directamente revelada por Dios. Presenta un inter\u00e9s particular por el tema de las purificaciones.<\/p>\n<p>) Literatura h\u00ed\u00admnica y oracional: Uno de los elementos m\u00e1s notables de la comunidad era su actividad lit\u00fargica, al margen y en contra del Templo de Jerusal\u00e9n. Los cuerpos literarios m\u00e1s importantes son: 1) (1 QH). Se trata de una colecci\u00f3n de oraciones de alabanza o de acci\u00f3n de gracias con gran profundidad religiosa, a trav\u00e9s de las cuales se manifiestan algunas de las creencias m\u00e1s profundas de la comunidad. Est\u00e1n compuestos a partir de frases de Isa\u00ed\u00adas y de Salterio. 2) Salmos (2 QS). Cuarenta y dos salmos del salterio b\u00ed\u00adblico, siete ap\u00f3crifos y una obra en prosa sobre composiciones de David forman este bloque. Respecto de los salmos b\u00ed\u00adblicos hay que advertir que aparecen en orden distinto al que tienen en el texto can\u00f3nico. El manuscrito se remonta a la primera mitad del s 1 d. C. 3) (1 Q 5b1). Se trata de una serie de bendiciones lit\u00fargicas que deb\u00ed\u00adan ser pronunciadas por el Maestro de la comunidad sobre diversos personajes de la misma.<br \/>\n) Literatura pseudoep\u00ed\u00adgrafa \u00abno sectaria\u00bb: la importante literatura hallada en Qumr\u00e1n y no perteneciente a la vida interna de la comunidad merecen destacarse particularmente el llamado de los Jubileos. Se trata de uno de los pseudoep\u00ed\u00adgrafos mas importantes del AT. Denominado como \u00abPeque\u00f1o G\u00e9nesis\u00bb, cuenta la historia de los or\u00ed\u00adgenes desde la creaci\u00f3n hasta el \u00e9xodo. Del hecho de ordenar los acontecimientos en 49 per\u00ed\u00adodos de 49 a\u00f1os de duraci\u00f3n cada per\u00ed\u00adodo (49 a\u00f1os es un \u00abjubileo\u00bb) se deriva la denominaci\u00f3n de de los . No muestra grandes escr\u00fapulos por la fidelidad al texto b\u00ed\u00adblico, procediendo con gran libertad y fantas\u00ed\u00ada. Su talante teol\u00f3gico est\u00e1 presidido por una gran preocupaci\u00f3n escatol\u00f3gica, en la que la estricta observancia de la Ley ser\u00e1 la \u00fanica v\u00ed\u00ada de salvaci\u00f3n, al tiempo que se hace una exaltaci\u00f3n casi ilimitada de la fe de Israel. Respecto de la resurrecci\u00f3n, s\u00f3lo afirma la inmortalidad del alma; en el tema mesi\u00e1nico afirma que se trata de un reino terreno y que el Mes\u00ed\u00adas vendr\u00e1 de Jud\u00e1, no de Lev\u00ed\u00ad. No existe unanimidad respecto del grupo ideol\u00f3gico al que pertenecer\u00ed\u00ada as\u00ed\u00ad como de la fecha de su composici\u00f3n. Fariseos y esenios parecen estar en sus or\u00ed\u00adgenes. Hoy se cree, como hip\u00f3tesis m\u00e1s probable, que la obra podr\u00ed\u00ada remontarse a la \u00e9poca macabea y ser representativa de un juda\u00ed\u00adsmo del que habr\u00ed\u00ada surgido el movimiento esenio. Respecto del NT existen puntos de contacto en la angelolog\u00ed\u00ada-demonolog\u00ed\u00ada. Por lo que al ideario moral se refiere, el NT presenta una l\u00ed\u00adnea m\u00e1s interiorizadora y menos puritana.<\/p>\n<p>6. Literatura del juda\u00ed\u00adsmo helenista<br \/>\nLa helenizaci\u00f3n, en sus vertientes socio-pol\u00ed\u00adticas y religioso-culturales afect\u00f3 profundamente al mundo oriental en general y al jud\u00ed\u00ado en particular. Aunque no sin importantes resistencias, el mundo jud\u00ed\u00ado se abri\u00f3 a los nuevos c\u00e1nones e influencias helenistas dando lugar a una importante producci\u00f3n literaria en lengua griega. Pero si se except\u00faan las traducciones b\u00ed\u00adblicas y las obras de F. Josefo y Fil\u00f3n de Alejandr\u00ed\u00ada, el resto de esa creaci\u00f3n literaria se ha perdido o ha llegado hasta nosotros en un estado muy fragmentario o imperfecto. Dos obras a destacar, adem\u00e1s de las de los autores ya rese\u00f1ados, ser\u00ed\u00adan la de Aristea y Los Or\u00e1culos Sibilinos.<\/p>\n<p>La primera, la de Aristea, es un valioso exponente del juda\u00ed\u00adsmo alejandrino: de sus tendencias literarias, de sus pretensiones sociales y de sus preocupaciones doctrinales. Se trata del primer testimonio escrito que, con todo lujo de detalles, cuenta la leyenda de la versi\u00f3n de la Tor\u00e1 a la lengua griega. Su car\u00e1cter apolog\u00e9tico y legendario es manifiesto. La tercera parte de la Carta est\u00e1 dedicada a describir la acogida de que fueron objeto los setenta y dos ancianos enviados desde Jerusal\u00e9n por parte del rey Ptolomeo.<\/p>\n<p>La segunda, los \u00e1culos Sibilinos, es una literatura oracular, prof\u00e9tico-apocal\u00ed\u00adptica, con fines propagand\u00ed\u00adsticos e influenciada claramente por esquemas mentales extrajud\u00ed\u00ados, que aceptaban la existencia de las \u00absibilas\u00bb. Con la adopci\u00f3n de esta modalidad literaria, el juda\u00ed\u00adsmo da pruebas de una gran audacia. Aunque no se abandona el monote\u00ed\u00adsmo, se detecta un cierto sincretismo. Estos Or\u00e1culos han llegado hasta nosotros en una colecci\u00f3n de doce libros, de los que s\u00f3lo el III, el IV y el V son realmente jud\u00ed\u00ados y describen el decurso de la historia universal, la destrucci\u00f3n de Belial, el triunfo de los jud\u00ed\u00ados y la venida del Mes\u00ed\u00adas. >interpretaci\u00f3n; Qumr\u00e1n.<\/p>\n<p>Montero<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DJN \u00c2\u00a0 SUMARIO: 1. de comentario. a) La Halak\u00e1. b) La Haggad\u00e1. c) Comentarios escritos: La misnah. d) El Talmud. -2. Literatura de traducci\u00f3n: Los midrashim. a) Las versiones al griego: Los LXX. b) Las versiones arameas: Los targumes. &#8211; 3. Literatura testamental. &#8211; 4. Literatura oracional. -5. Literatura de Qumr\u00e1n. -6. Literatura del juda\u00ed\u00adsmo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/literatura-intertestamental\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLITERATURA INTERTESTAMENTAL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-15614","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15614","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15614"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15614\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15614"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15614"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15614"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}