{"id":15928,"date":"2016-02-05T10:20:15","date_gmt":"2016-02-05T15:20:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/texto\/"},"modified":"2016-02-05T10:20:15","modified_gmt":"2016-02-05T15:20:15","slug":"texto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/texto\/","title":{"rendered":"TEXTO"},"content":{"rendered":"<p>(-> cr\u00ed\u00adtica). El estudio de la Biblia implica una cr\u00ed\u00adtica textual, pues no poseemos los manuscritos, ni las primeras ediciones oficiales hechas por los autores de los libros ni por los compiladores del Antiguo y Nuevo Testamento, sino s\u00f3lo copias posteriores. La cr\u00ed\u00adtica textual estudia los diversos testimonios manuscritos de los textos (con sus traducciones m\u00e1s antiguas) para as\u00ed\u00ad determinar mejor el texto original, si es que lo hubiera, o los varios textos primitivos, en el caso de que la obra hubiera aparecido ya desde el principio en formas distintas.<\/p>\n<p>(1) Para el Antiguo Testamento hay un texto oficial, fijado en lo que toca a las vocales (el hebreo antiguo no las tiene) por los masoretas de la familia de Ben Aser de Tiber\u00ed\u00adades; es un texto bueno, aunque bastante tard\u00ed\u00ado (del siglo X d.C.). Los descubrimientos del mar Muerto (Qumr\u00e1n*) nos han permitido conocer el texto mucho m\u00e1s antiguo de algunos libros (como el de Isa\u00ed\u00adas), utilizado por algunos jud\u00ed\u00ados en el siglo I a.C., y hemos podido comprobar que concuerda con el texto conson\u00e1ntico de las ediciones modernas (la vocalizaci\u00f3n masor\u00e9tica es m\u00e1s discutible). Pero eso no significa que tengamos el original, pues hay variantes que pueden ser originales en la traducci\u00f3n de los LXX y en otras recensiones antiguas. De todas formas, debemos afirmar que, en su conjunto, el texto hebreo del Antiguo Testamento se encuentra muy bien conservado, de manera que podemos fiamos plenamente de las ediciones modernas.<\/p>\n<p>(2) En el Nuevo Testamento sucede algo semejante, aunque la Iglesia no conserve, ni haya fijado, un texto oficial, a pesar de los diversos intentos que ha habido en esa l\u00ed\u00adnea, desde la antig\u00fcedad hasta el renacimiento. Eso significa que conservamos varios textos griegos, que deben cotejarse, para fijar con la mayor exactitud posible (nunca con seguridad) el texto originario. No existe en Occidente ninguna obra antigua con tantos manuscritos, b\u00e1sicamente concordantes, aunque, como es l\u00f3gico, haya variantes textuales, que no afectan al sentido b\u00e1sico del texto. Algunas traducciones antiguas (al sir\u00ed\u00adaco, copto y lat\u00ed\u00adn) son importantes, pues son m\u00e1s antiguas que la mayor\u00ed\u00ada de los manuscritos griegos que conservamos (la mayor\u00ed\u00ada del siglo IV d.C.). Desde el siglo XIX se valoran tambi\u00e9n mucho los papiros provenientes de Egipto, algunos de ellos del siglo II d.C.<\/p>\n<p>(3) Historia de la cr\u00ed\u00adtica textual moderna. Hab\u00ed\u00ada alcanzado un alto grado de perfecci\u00f3n en el siglo XIX, sobre todo en el Nuevo Testamento, donde la edici\u00f3n de G. Tischendorf, Novum Testamentum Graece (Leipzig 1869, edici\u00f3n nueva de 1972), sigue siendo un lugar de referencia obligada para todos los investigadores. Se han encontrado algunos manuscritos antes desconocidos y muchos papiros, recogidos ya en parte en la obra de H. von Soden, Die Schriften des Nene Testament (Gotinga 1913); pero, en lo fundamental, seguimos utilizando las aportaciones del siglo XIX. En el campo de la Biblia hebrea las cosas parec\u00ed\u00adan m\u00e1s sencillas, pues los masoretas hab\u00ed\u00adan fijado con toda precisi\u00f3n el texto hebreo. Todav\u00ed\u00ada hoy nos sirve de referencia a ese nivel el trabajo de Ch. D. Gingsburg, Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible (Londres 1897) y la primera edici\u00f3n de R. Kittel, Biblia hebraica (1906). Tambi\u00e9n en este campo seguimos aprovechando las investigaciones del siglo XIX. Pero los descubrimientos y estudios posteriores (los textos de la Geniza de El Cairo, los manuscritos de Qumr\u00e1n, la nueva valoraci\u00f3n de los LXX, los estudios sobre el Pentateuco Samaritano, las aportaciones del Targum y de los ap\u00f3crifos&#8230;) nos han ayudado a situar mejor el texto del Antiguo Testamento. Por eso hay proyectos de nuevas ediciones cr\u00ed\u00adticas, que pueden mejorar las anteriores.<\/p>\n<p>(4) Ediciones de los textos b\u00ed\u00adblicos. Estas son, dejando a un lado las que est\u00e1n en curso de publicaci\u00f3n, las ediciones cient\u00ed\u00adficas fundamentales de los textos b\u00ed\u00adblicos: K. Elliger y W. Rudolph, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1977; A. Rahlfs, Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1979; K. Aland y B. Aland (E. Nestle), Novum testamentum graece, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1993; K. Aland y otros, The Greek New Testament, SB\u00dc, Stuttgart 1993; J. M. Bover, Novi Testamenti Biblia graeca et latina, CSIC, Madrid 1958.  Cf. R. Dupont-Roe y Ph. Mercier, Los manuscritos de la Biblia y la cr\u00ed\u00adtica textual, Verbo Divino, Estella 2\u00ed\u201c00; J. A. Fitzmyer, An Introdnctory Bibliography for the Stndy of the Scriptnre, Istituto Biblico, Roma 1990; J. O\u2020\u2122Callaghan, Los Primeros testimonios del Nuevo Testamento: papirolog\u00ed\u00ada neotestamentaria. El Almendro, C\u00f3rdoba 1995; J. Trebolle, La Biblia jud\u00ed\u00ada y la Biblia cristiana. Introducci\u00f3n a la historia de la Biblia, Trotta, Madrid 1998; Introducci\u00f3n a la cr\u00ed\u00adtica textual del Nuevo Testamento, Verbo Divino, Estella 1999.<\/p>\n<p>PIKAZA, Javier, Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra, Verbo Divino, Navarra 2007<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Historia y Palabra<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(-> cr\u00ed\u00adtica). El estudio de la Biblia implica una cr\u00ed\u00adtica textual, pues no poseemos los manuscritos, ni las primeras ediciones oficiales hechas por los autores de los libros ni por los compiladores del Antiguo y Nuevo Testamento, sino s\u00f3lo copias posteriores. La cr\u00ed\u00adtica textual estudia los diversos testimonios manuscritos de los textos (con sus traducciones &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/texto\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTEXTO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-15928","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15928","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15928"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15928\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15928"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15928"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15928"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}