{"id":1594,"date":"2016-02-04T22:53:38","date_gmt":"2016-02-05T03:53:38","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cristiano\/"},"modified":"2016-02-04T22:53:38","modified_gmt":"2016-02-05T03:53:38","slug":"cristiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cristiano\/","title":{"rendered":"CRISTIANO"},"content":{"rendered":"<p>Act 11:26 a los disc\u00edpulos se les llam\u00f3 c por<br \/>\nAct 26:28 Agripa .. Por poco me persuades a ser c<br \/>\n1Pe 4:16 pero si alguno padece como c, no se<\/p>\n<hr>\n<p>Cristiano    (gr. jristian\u00f3s, \u00abun seguidor de Cristo\u00bb).  Nombre que se us\u00f3 por la vez en Antioqu\u00ed\u00ada de Siria para describir a los disc\u00ed\u00adpulos de Jesucristo (Act 11:26).  El texto no aclara qui\u00e9n origin\u00f3 el t\u00e9rmino.  Se piensa que ser\u00ed\u00ada dif\u00ed\u00adcil que lo adoptaran los mismos cristianos, aunque una antigua tradici\u00f3n nombra a Euodias, el primer obispo de Antioqu\u00ed\u00ada, como el originador del t\u00e9rmino.  Tampoco es probable que el nombre fuera acu\u00f1ado por los jud\u00ed\u00ados, porque el gr. Jrist\u00f3s significa \u00abMes\u00ed\u00adas\u00bb, y los jud\u00ed\u00ados dif\u00ed\u00adcilmente llamar\u00ed\u00adan a los disc\u00ed\u00adpulos \u00abseguidores del Mes\u00ed\u00adas\u00bb.  El t\u00e9rmino jristian\u00f3s, como se lo encuentran en el NT griego, tiene una terminaci\u00f3n latina, porque en griego deber\u00ed\u00ada ser jristian\u00e9ios.  Se ha sugerido, por ello, que se lo deber\u00ed\u00ada tomar como una indicaci\u00f3n de que el nombre fue acu\u00f1ado originalmente por un oficial romano.  En tiempos de Ner\u00f3n, los cristianos eran conocidos en Roma por el nombre de jresti\u00e1noi.  Como el t\u00e9rmino Cristo no significaba nada para los romanos, mientras que el nombre griego Restos era muy com\u00fan entre los esclavos, el pueblo de Roma pudo haber pensado que los cristianos eran seguidores de alg\u00fan Jresto, porque las palabras jristi\u00e1noi y jresti\u00e1noi apenas se distingu\u00ed\u00adan al o\u00ed\u00adrlas.  De cualquier manera, parece que fueron los paganos quienes por la vez  aplicaron el t\u00e9rmino a los seguidores de Jes\u00fas, sin duda como un apodo para expresar burla, aunque para los cristianos lleg\u00f3 a ser un nombre honor\u00ed\u00adfico.  La palabra aparece adem\u00e1s en Act 26:28 y 1Pe 4:16  Bib.: T-A XV.44; Suetonio, Ner\u00f3n, 16; S-LC\/C 25.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>griego kristos, ungido, lat\u00ed\u00adn ianus, seguidor. En Antioqu\u00ed\u00ada fue donde por primera vez se us\u00f3 este nombre, inicialmente de manera despectiva, como apodo, para designar a los seguidores del Camino, Hch 1, 26; 26, 28. En 1 P 4, 15, el ap\u00f3stol Pedro dice que ninguno se averg\u00fcence por ser c., que glorifique a Dios por llevar este nombre. Tres veces, \u00fanicamente, encontramos esta palabra en el N. T.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(gr., Christianos). El significado b\u00ed\u00adblico es \u2020\u0153partidario de Cristo\u2020\u009d.<\/p>\n<p>A los disc\u00ed\u00adpulos se les llam\u00f3 formalmente cristianos por primera vez en Antioqu\u00ed\u00ada (Act 11:26). Agripa reconoci\u00f3 que creer lo que Pablo predicaba lo har\u00ed\u00ada un cristiano (Act 26:28). Pedro acept\u00f3 el nombre como una base en s\u00ed\u00ad mismo para la persecuci\u00f3n (1Pe 4:16). La terminaci\u00f3n lat. ianos, ampliamente usada en todo el imperio, con frecuencia designaba a los esclavos de aquel con cuyo nombre estaba compuesto. Esta implicaci\u00f3n acontece en el NT (p. ej., Rom 6:22; 1Pe 2:16).<\/p>\n<p>Los ap\u00f3stoles se llamaban a s\u00ed\u00ad mismos siervos (esclavos) de Cristo (Rom 1:1; Jam 1:1; 2Pe 1:1; Jud 1:1; Rev 1:1). El NT llama a los seguidores de Cristo hermanos (Act 14:2); disc\u00ed\u00adpulos (Act 6:1-2); santos (Act 9:13; Rom 1:7; 1Co 1:2); creyentes (1Ti 4:12); la iglesia de Dios (Act 20:28); todos los que invocan tu nombre (Act 9:14; Rom 10:12-13).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>(Adherente de Cristo, portador de Cristo).<\/p>\n<p> Los disc\u00ed\u00adpulos recibieron por primera vez este nombre en la ciudad de Antioquia, en Hec 11:26.<\/p>\n<p> Ser Cristiano, no es una persona que trata de cumplir todo lo que la Biblia dice, sino \u00abuna nueva criatura\u00bb: (2Co 5:17), una persona a la que Dios le ha implantado un corazon nuevo, y le ha puesto un nuevo esp\u00ed\u00adritu, \u00c2\u00a1su Esp\u00ed\u00adritu!: (Eze 36:26-27). Ser Cristiano, es ser portador de Cristo, ya no vivo yo, es Cristo quien vive en mi. Y aunque al presente vivo en carne, vivo en la fe del hijo de Dios, que me am\u00f3 y se entreg\u00f3 por m\u00ed\u00ad: (Gal 2:20).<\/p>\n<p> El \u00abgran problema\u00bb es que muchos cristianos, ni saben, ni viven esta maravilla de ser Moradas del Padre, Sagrarios de Jesucristo y Templos del Esp\u00ed\u00adritu Santo: (Jua 14:23, 1Co 3:16). viven como la paciente m\u00ed\u00ada que era millonaria, pero viv\u00ed\u00ada como pordiosera porque no usaba su dinero. o como el personaje del cuento, que era hijo del rey, pero viv\u00ed\u00ada como un campesino, porque no sab\u00ed\u00ada que era hijo del rey de la naci\u00f3n.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Cristiano<br \/>\nDr. J. Dominguez<\/p>\n<p>http:\/\/biblia.com\/diccionario\/<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Cristiano<\/b><\/p>\n<p>\u2020\u0153A los disc\u00ed\u00adpulos se les llam\u00f3 c.\u2020\u009d, esto es, seguidores de Cristo, \u2020\u0153por primera vez en Antioqu\u00ed\u00ada\u2020\u009d (Hch 11:26). El rey \u2020\u00a2Herodes Agripa, tras o\u00ed\u00adr un discurso de Pablo, le dijo: \u2020\u0153Por poco me persuades a ser c.\u2020\u009d (Hch 26:28), lo cual indica que ya para esa \u00e9poca el uso de la palabra se hab\u00ed\u00ada extendido. Es posible que originalmente la intenci\u00f3n de usar el calificativo de c. conten\u00ed\u00ada cierto sentido peyorativo, pero la iglesia primitiva adopt\u00f3 el t\u00e9rmino, pues el mismo Pedro lo utiliza (\u2020\u0153pero si alguno padece como c.\u2020\u009d [1Pe 4:16]) cuando escribe para animar a los creyentes en tiempos de la persecuci\u00f3n de \u2020\u00a2Ner\u00f3n. El vocablo fue acu\u00f1ado por personas ajenas a la comunidad de los seguidores del Se\u00f1or Jes\u00fas, que se llamaban a s\u00ed\u00ad mismos \u2020\u0153creyentes\u2020\u009d, \u2020\u0153hermanos\u2020\u009d, \u2020\u0153santos\u2020\u009d, etc\u00e9tera. El uso de esta palabra para se\u00f1alar a cosas, ideas, instituciones, etc\u00e9tera, fue un desarrollo hist\u00f3rico extrab\u00ed\u00adblico, porque el NT se\u00f1ala solamente a individuos.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>vet, T\u00ed\u00adtulo primeramente aplicado a los disc\u00ed\u00adpulos en Antioqu\u00ed\u00ada (Hch. 11:26). Agripa lo utiliz\u00f3 al dirigirse a Pablo (Hch. 26:28). Pedro lo acepta, diciendo que sufrir \u00abcomo cristiano\u00bb es motivo de acci\u00f3n de gracias (1 P. 4:16). No pas\u00f3 mucho tiempo antes de que la profesi\u00f3n externa de Cristo quedara separada de la verdadera fe en El en la gran masa que lleva el nombre de cristiana en el mundo, y en la pr\u00e1ctica esta gran masa vino a ser cualquier cosa menos seguidora de Cristo, como lo evidencian las Escrituras y la historia. Para aprender qu\u00e9 es el cristianismo conforme a Dios tenemos que volvernos no al gran cuerpo profesante, sino a las Escrituras, que testifican del apartamiento que ya entonces hab\u00ed\u00ada empezado a tener lugar.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>Conviene que nos preguntemos: \u00bfqui\u00e9n es el cristiano normal y corriente?, \u00bfcu\u00e1l es su funci\u00f3n real dentro de la Iglesia?  El problema no es peque\u00f1o. Por supuesto, por cristiano normal y corriente no me refiero al \u00abmediocre\u00bb, que evidentemente se traiciona a s\u00ed\u00ad mismo, sino a aquel que, mediante la fe y el bautismo, lleva sobre s\u00ed\u00ad la responsabilidad del sacerdocio de Cristo, sin que \u00e9sta est\u00e9 encuadrada dentro del marco de una determinada instituci\u00f3n eclesial, de tipo sacramental, can\u00f3nico, pastoral u organizativo.  Podr\u00ed\u00adamos decir que se trata de una categor\u00ed\u00ada un tanto abstracta, a partir del momento en que el cristiano normal y corriente, si no es mediocre, tiende a hacerse disponible para servicios reconocidos, empujado por la caridad. Sin embargo, considero \u00fatil que nos preguntemos cu\u00e1l es su situaci\u00f3n cuando, por cualquier circunstancia (enfermedad, situaci\u00f3n social o cultural precaria, persecuciones, etc.), no pueda estar oficialmente en una posici\u00f3n relevante.  Creo que ei cristiano normal y corriente es el cristiano descrito en la Carta de Pedro y en la Carta a los Romanos de Pablo: su acercamiento a Dios y el servicio que hace a los hermanos no consiste en un poder sagrado, sino que vive su bautismo en las situaciones de su vida diaria en obediencia al Padre, en el nombre de Cristo, animado por el Esp\u00ed\u00adritu Santo.  Todo cuanto hace (menos el pecado) es culto y sacrificio de la Iglesia, oblaci\u00f3n ofrecida a Dios para el bien de los hombres, ofrenda grata a Dios.<\/p>\n<p> Carlo Mar\u00ed\u00ada Martini, Diccionario Espiritual, PPC, Madrid, 1997<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Espiritual<\/b><\/p>\n<p>El t\u00e9rmino griego latinizado Kjri\u00c2\u00b7sti\u00c2\u00b7a\u00c2\u00b7n\u00f3s, que tan solo aparece en tres ocasiones en las Escrituras Griegas Cristianas, designa a los seguidores de Cristo Jes\u00fas, es decir, los defensores del cristianismo. (Hch 11:26; 26:28; 1Pe 4:16.)<br \/>\n\u2020\u0153Fue primero en Antioqu\u00ed\u00ada [Siria] donde a los disc\u00ed\u00adpulos por providencia divina se les llam\u00f3 cristianos.\u2020\u009d (Hch 11:26.) Es posible que este nombre ya se usara en el a\u00f1o 44 E.C., cuando ocurrieron los acontecimientos narrados en este relato, aunque la estructura gramatical del texto no lleva necesariamente a esa conclusi\u00f3n. Algunos creen que esta denominaci\u00f3n se origin\u00f3 poco tiempo despu\u00e9s. En todo caso, para 58 E.C., el t\u00e9rmino era bien conocido en la ciudad de Cesarea y hasta lo usaban los oficiales p\u00fablicos, pues fue entonces cuando el rey Agripa II le dijo a Pablo: \u2020\u0153En poco tiempo me persuadir\u00ed\u00adas a hacerme cristiano\u2020\u009d. (Hch 26:28.)<br \/>\nCuando los escritores de la Biblia se dirig\u00ed\u00adan a sus compa\u00f1eros de creencia o se refer\u00ed\u00adan a los seguidores de Cristo, empleaban expresiones como \u2020\u0153creyentes en el Se\u00f1or\u2020\u009d, \u2020\u0153hermanos\u2020\u009d y \u2020\u0153disc\u00ed\u00adpulos\u2020\u009d (Hch 5:14; 6:3; 15:10), \u2020\u0153escogidos\u2020\u009d y \u2020\u0153fieles\u2020\u009d (Col 3:12; 1Ti 4:12), \u2020\u0153esclavos de Dios\u2020\u009d y \u2020\u0153esclavos de Cristo Jes\u00fas\u2020\u009d (Ro 6:22; Flp 1:1), \u2020\u0153santos\u2020\u009d, \u2020\u0153congregaci\u00f3n de Dios\u2020\u009d y \u2020\u02dclos que invocan al Se\u00f1or\u2020\u2122 (Hch 9:13; 20:28; 1Co 1:2; 2Ti 2:22). Estos t\u00e9rminos de significado doctrinal fueron sobre todo de uso interno. Los de afuera llamaban al cristianismo el \u2020\u0153Camino\u2020\u009d (Hch 9:2; 19:9, 23; 22:4), y los opositores, \u2020\u0153la secta de los nazarenos\u2020\u009d o solo \u2020\u0153esta secta\u2020\u009d. (Hch 24:5; 28:22.)<br \/>\nEl primer lugar donde se llam\u00f3 cristianos a los seguidores de Cristo fue Antioqu\u00ed\u00ada de Siria. Es poco probable que fuesen los jud\u00ed\u00ados quienes llamasen a los seguidores de Jes\u00fas \u2020\u0153cristianos\u2020\u009d (griego) o \u2020\u0153mesianistas\u2020\u009d (hebreo), pues eso habr\u00ed\u00ada implicado un reconocimiento t\u00e1cito de que Jes\u00fas era el Mes\u00ed\u00adas o Cristo despu\u00e9s de haberlo rechazado como tal. Algunos creen que quiz\u00e1s la poblaci\u00f3n pagana los apod\u00f3 cristianos en son de burla o por escarnio, pero la Biblia muestra que fue un nombre dado por Dios: \u2020\u0153Por providencia divina se les llam\u00f3 cristianos\u2020\u009d. (Hch 11:26.)<br \/>\nEl verbo griego usado en este pasaje, kjre\u00c2\u00b7ma\u00c2\u00b7t\u00ed\u00ad\u00c2\u00b7zo, suele traducirse simplemente \u2020\u0153se les llam\u00f3\u2020\u009d, como hacen la mayor\u00ed\u00ada de las traducciones en Hechos 11:26. No obstante, hay traducciones que indican que Dios tuvo algo que ver con la selecci\u00f3n del nombre \u2020\u02dccristiano\u2020\u2122. Entre ellas se destacan la Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo, Young\u2020\u2122s Literal Translation y The Simple English Bible. La traducci\u00f3n de Young lee: \u2020\u0153A los disc\u00ed\u00adpulos tambi\u00e9n se les llam\u00f3 cristianos por direcci\u00f3n divina primero en Antioqu\u00ed\u00ada\u2020\u009d.<br \/>\nTal como se usa la palabra griega kjre\u00c2\u00b7ma\u00c2\u00b7t\u00ed\u00ad\u00c2\u00b7zo en las Escrituras Griegas Cristianas, siempre est\u00e1 asociada con algo sobrenatural, un or\u00e1culo o algo divino. La obra Exhaustive Concordance of the Bible, de Strong, la define en su diccionario griego (1890, p\u00e1g. 78) como \u2020\u0153proferir un or\u00e1culo, [&#8230;] i. e., indicar por direcci\u00f3n divina\u2020\u009d. La obra Greek and English Lexicon (de Edward Robinson, 1885, p\u00e1g. 786) da este significado: \u2020\u0153Refiri\u00e9ndose a una respuesta, or\u00e1culo o declaraci\u00f3n divinos: dar respuesta, hablar como un or\u00e1culo, amonestar de parte de Dios\u2020\u009d. El Greek-English Lexicon of the New Testament (de Thayer, 1889, p\u00e1g. 671) dice: \u2020\u0153Dar un mandato o amonestaci\u00f3n divinos; ense\u00f1ar desde el cielo [&#8230;]; ser mandado, amonestado, instruido divinamente [&#8230;]; ser portavoz de revelaciones divinas; promulgar los mandatos de Dios\u2020\u009d. En su obra Explanatory Notes (1832, vol. 3, p\u00e1g. 419), Thomas Scott dice sobre este texto: \u2020\u0153La palabra implica que esto se hizo por revelaci\u00f3n divina, pues por lo general tiene este significado en el Nuevo Testamento, y se traduce \u2020\u02dcamonestado de Dios\u2020\u2122 o \u2020\u02dcamonestado por Dios\u2020\u2122, aun cuando no aparece la palabra griega para DIOS en el texto\u2020\u009d. Clarke dice en su Commentary: \u2020\u0153La palabra [kjre\u00c2\u00b7ma\u00c2\u00b7t\u00ed\u00ad\u00c2\u00b7sai], que en nuestro texto com\u00fan traducimos fueron llamados, significa en el Nuevo Testamento nombrar, amonestar o nominar por direcci\u00f3n Divina. Este es el sentido con el que se usa la palabra en Mateo II. 12 [&#8230;]. Si, por consiguiente, el nombre se dio por nombramiento Divino, es muy probable que se dirigiera a Saulo y Bernab\u00e9 para que lo dieran; y que, por lo tanto, el nombre cristiano proceda de Dios\u2020\u009d. (V\u00e9anse Mt 2:12, 22; Lu 2:26; Hch 10:22; Ro 7:3, Int; Heb 8:5; 11:7; 12:25, donde aparece este verbo griego.)<br \/>\nLas Escrituras hablan de Jesucristo como Novio, Cabeza y Esposo de sus seguidores ungidos. (2Co 11:2; Ef 5:23.) Apropiadamente, pues, al igual que a una esposa le agrada tomar el nombre de su esposo, a la clase de la \u2020\u0153novia\u2020\u009d de Cristo le complaci\u00f3 recibir un nombre que identificaba a sus miembros como pertenecientes a \u00e9l. De este modo, los observadores de los cristianos del primer siglo pod\u00ed\u00adan identificarlos en seguida, no solo por su actividad, sino tambi\u00e9n por su nombre, como una agrupaci\u00f3n totalmente diferente del juda\u00ed\u00adsmo, una agrupaci\u00f3n que iba en aumento y en la que no hab\u00ed\u00ada ni jud\u00ed\u00ado ni griego, sino que todos estaban bajo su Cabeza y Caudillo: Jesucristo. (G\u00e1l 3:26-28; Col 3:11.)<\/p>\n<p>Lo que significa ser cristiano. Jes\u00fas extendi\u00f3 una invitaci\u00f3n para que se le siguiera. \u2020\u0153Si alguien quiere venir en pos de m\u00ed\u00ad \u2014dijo\u2014, rep\u00fadiese a s\u00ed\u00ad mismo y tome su madero de tormento y s\u00ed\u00adgame de continuo.\u2020\u009d (Mt 16:24.) Los verdaderos cristianos tienen fe absoluta en que Jesucristo es en un sentido especial el Ungido de Dios y su Hijo unig\u00e9nito, la Descendencia Prometida que sacrific\u00f3 su vida humana como rescate. Tambi\u00e9n creen que se le resucit\u00f3 y ensalz\u00f3 a la diestra de Jehov\u00e1, y que recibi\u00f3 autoridad para sojuzgar a sus enemigos y vindicar Su nombre. (Mt 20:28; Lu 24:46; Jn 3:16; G\u00e1l 3:16; Flp 2:9-11; Heb 10:12, 13.) Para los cristianos la Biblia es la Palabra inspirada de Dios, la verdad absoluta, provechosa para ense\u00f1ar y disciplinar al hombre. (Jn 17:17; 2Ti 3:16; 2Pe 1:21.)<br \/>\nDe los cristianos verdaderos se requiere m\u00e1s que simplemente confesar que tienen fe. Es necesario que la creencia se demuestre por obras. (Ro 10:10; Snt 2:17, 26.) A pesar de nacer en pecado, los que llegan a ser cristianos se arrepienten, se vuelven, dedican su vida a la adoraci\u00f3n y el servicio a Jehov\u00e1 y se bautizan en agua. (Mt 28:19; Hch 2:38; 3:19.) Tienen que mantenerse limpios de la fornicaci\u00f3n y la idolatr\u00ed\u00ada, y no deben comer sangre. (Hch 15:20, 29.) Se desnudan de la vieja personalidad \u2014con sus arrebatos de c\u00f3lera, habla obscena, mentir, robar, borrachera y \u2020\u0153cosas semejantes a estas\u2020\u009d\u2014 y ponen su vida en armon\u00ed\u00ada con los principios b\u00ed\u00adblicos. (G\u00e1l 5:19-21; 1Co 6:9-11; Ef 4:17-24; Col 3:5-10.) \u2020\u0153Que ninguno de ustedes \u2014escribi\u00f3 Pedro a los cristianos\u2014 sufra como asesino, o ladr\u00f3n, o malhechor, o como entremetido en asuntos ajenos.\u2020\u009d (1Pe 4:15.) Los cristianos han de ser amables, considerados y de genio apacible, y deben tener gran paciencia y autodominio. (G\u00e1l 5:22, 23; Col 3:12-14.) Proveen para los suyos y cuidan de ellos, y adem\u00e1s aman al pr\u00f3jimo como a s\u00ed\u00ad mismos. (1Ti 5:8; G\u00e1l 6:10; Mt 22:36-40; Ro 13:8-10.) La principal cualidad por la que se ha de identificar a los cristianos verdaderos es el amor sobresaliente que se tienen entre s\u00ed\u00ad. \u2020\u0153En esto \u2014dijo Jes\u00fas\u2014 todos conocer\u00e1n que ustedes son mis disc\u00ed\u00adpulos, si tienen amor entre s\u00ed\u00ad.\u2020\u009d (Jn 13:34, 35; 15:12, 13.)<br \/>\nLos cristianos verdaderos imitan el ejemplo de Jes\u00fas, el Gran Maestro y Testigo Fiel de Jehov\u00e1. (Jn 18:37; Rev 1:5; 3:14.) \u2020\u0153Vayan, por lo tanto, y hagan disc\u00ed\u00adpulos de gente de todas las naciones\u2020\u009d, es el mandato de su Caudillo. (Mt 28:19, 20.) Al llevarlo a cabo, los cristianos \u2020\u02dctestifican p\u00fablicamente y de casa en casa\u2020\u2122, exhortando a personas de todo el mundo a huir de Babilonia la Grande y depositar su esperanza y confianza en el reino de Dios. (Hch 5:42; 20:20, 21; Rev 18:2-4.) No hay duda de que estas son buenas nuevas, pero la proclamaci\u00f3n de este mensaje les ocasiona gran persecuci\u00f3n y sufrimiento, tal como le ocurri\u00f3 a Jesucristo. Sus seguidores no son mayores que \u00e9l; les basta llegar a ser como \u00e9l. (Mt 10:24, 25; 16:21; 24:9; Jn 15:20; 2Ti 3:12; 1Pe 2:21.) Si alguno \u2020\u0153sufre como cristiano \u2014aconsej\u00f3 Pedro\u2014, no se averg\u00fcence, sino siga glorificando a Dios en este nombre\u2020\u009d. (1Pe 4:16.) Los cristianos dan a \u2020\u0153C\u00e9sar\u2020\u009d aquello que les pertenece a las autoridades superiores de este mundo \u2014honra, respeto, tributo\u2014, pero al mismo tiempo permanecen separados de los asuntos de este mundo (Mt 22:21; Jn 17:16; Ro 13:1-7), y por eso el mundo los odia. (Jn 15:19; 18:36; 1Pe 4:3, 4; Snt 4:4; 1Jn 2:15-17.)<br \/>\nEs comprensible que en el primer siglo estas personas \u2014que ten\u00ed\u00adan unos principios cristianos de moralidad e integridad tan elevados, y que, adem\u00e1s, predicaban con franqueza y gran celo un mensaje tan emocionante\u2014 en seguida atrajeran la atenci\u00f3n. Los viajes misionales de Pablo, por ejemplo, eran como un fuego que se propagaba por ciudad tras ciudad \u2014Antioqu\u00ed\u00ada de Pisidia, Iconio, Listra, Derbe y Perga, en un viaje; Filipos, Tesal\u00f3nica, Berea, Atenas y Corinto, en otro\u2014 y que mov\u00ed\u00ada a la gente a reflexionar y tomar una posici\u00f3n con respecto a las buenas nuevas del reino de Dios. (Hch 13:14\u201314:26; 16:11\u201318:17.) Miles de personas abandonaron sus organizaciones religiosas falsas, abrazaron el cristianismo de todo coraz\u00f3n y emprendieron con celo la actividad de predicar, en imitaci\u00f3n de Cristo Jes\u00fas y los ap\u00f3stoles. Esto hizo que fuesen objeto de odio y persecuci\u00f3n, promovidos sobre todo por los l\u00ed\u00adderes religiosos y los gobernantes pol\u00ed\u00adticos mal informados. A su Caudillo, Jesucristo, el Pr\u00ed\u00adncipe de Paz, se le hab\u00ed\u00ada ejecutado bajo el cargo de sedici\u00f3n; entonces, a los cristianos, amadores de la paz, se les acusaba de \u2020\u02dcturbar la ciudad\u2020\u2122, \u2020\u02dctrastornar la tierra habitada\u2020\u2122 y ser personas de las que \u2020\u0153en todas partes se habla en contra\u2020\u009d. (Hch 16:20; 17:6; 28:22.) Parece ser que para cuando Pedro escribi\u00f3 su primera carta (c. 62-64 E.C.), la actividad de los cristianos se conoc\u00ed\u00ada bastante bien en diversos lugares, como \u2020\u0153Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia\u2020\u009d. (1Pe 1:1.)<\/p>\n<p>El testimonio de los que no eran cristianos. Algunos escritores seglares de los dos primeros siglos tambi\u00e9n reconocieron la presencia e influencia del cristianismo primitivo en su mundo pagano. Por ejemplo, el historiador romano T\u00e1cito, nacido alrededor del a\u00f1o 55 E.C., escribi\u00f3 acerca del rumor que acusaba a Ner\u00f3n de ser el responsable de incendiar Roma (64 E.C.), y luego dijo: \u2020\u0153En consecuencia, para acabar con los rumores, Ner\u00f3n present\u00f3 como culpables y someti\u00f3 a los m\u00e1s rebuscados tormentos a los que el vulgo llamaba cristianos, aborrecidos por sus ignominias. [&#8230;] El caso fue que se empez\u00f3 por detener a los que confesaban abiertamente su fe, y luego, por denuncia de aquellos, a una ingente multitud, y resultaron convictos no tanto de la acusaci\u00f3n del incendio cuanto de odio al g\u00e9nero humano. Pero a su suplicio se uni\u00f3 el escarnio, de manera que perec\u00ed\u00adan desgarrados por los perros tras haberlos hecho cubrirse con pieles de fieras, o bien clavados en cruces, al caer el d\u00ed\u00ada, eran quemados de manera que sirvieran como iluminaci\u00f3n durante la noche\u2020\u009d. (Anales, XV, 44.) Suetonio, otro historiador romano que naci\u00f3 a finales del siglo I E.C., relata los acontecimientos que ocurrieron durante el reinado de Ner\u00f3n: \u2020\u0153Los cristianos, clase de hombres llenos de supersticiones nuevas y peligrosas, fueron entregados al suplicio\u2020\u009d. (Los doce C\u00e9sares, traducci\u00f3n de Jaime Arnal, Orbis, Barcelona, 1985, \u2020\u0153Ner\u00f3n Claudio\u2020\u009d, XVI, 2.)<br \/>\nFlavio Josefo menciona en su obra Antig\u00fcedades Jud\u00ed\u00adas (libro XVIII, cap. III, sec. 3) algunos acontecimientos de la vida de Jes\u00fas, y a\u00f1ade: \u2020\u0153Desde entonces hasta la actualidad [cerca de 93 E.C.] existe la agrupaci\u00f3n de los cristianos\u2020\u009d. Cuando Plinio el Joven, gobernador de Bitinia en 111 \u00f3 112 E.C., se enfrent\u00f3 al \u2020\u02dcproblema cristiano\u2020\u2122, escribi\u00f3 al emperador Trajano explic\u00e1ndole los m\u00e9todos que estaba usando y pidi\u00e9ndole consejo. \u2020\u0153Empec\u00e9 por interrogarles a ellos mismos\u2020\u009d, escribi\u00f3 Plinio. Si lo admit\u00ed\u00adan, eran castigados. Sin embargo, otros \u2020\u0153negaban ser o haber sido cristianos\u2020\u009d. Cuando se pon\u00ed\u00ada a estos a prueba, no solo reaccionaban ofreciendo sacrificios paganos, sino incluso \u2020\u0153maldiciendo por \u00faltimo a Cristo \u2014cosas todas que se dice ser imposible forzar a hacer a los que son de verdad cristianos\u2014 [&#8230;]\u2020\u009d. Cuando contest\u00f3 esta carta, Trajano encomi\u00f3 a Plinio por lo que estaba haciendo: \u2020\u0153Has seguido [&#8230;] el procedimiento que debiste en el despacho de las causas de los cristianos que te han sido delatados\u2020\u009d. (Actas de los M\u00e1rtires, B. A. C., Madrid, 1987, \u2020\u0153Carta de Plinio a Trajano\u2020\u009d, p\u00e1g. 245; \u2020\u0153Rescripto del emperador Trajano\u2020\u009d, p\u00e1g. 247)<br \/>\nEl cristianismo del primer siglo no utilizaba ni templos ni altares ni crucifijos, ni tampoco favoreci\u00f3 a eclesi\u00e1sticos con t\u00ed\u00adtulos e indumentaria especial. Los cristianos primitivos no celebraban fiestas estatales y rehusaban prestar servicio militar. \u2020\u0153Hasta la d\u00e9cada 170-80 despu\u00e9s de Jesucristo no hay prueba alguna de cristianos dentro del ej\u00e9rcito. [&#8230;] Parece m\u00e1s probable que la Iglesia impidiera a sus miembros hacer el servicio militar que el permitirles servir sin reproche o penalidad algunos.\u2020\u009d  (Actitudes cristianas ante la guerra y la paz, de Ronald H. Bainton, Madrid, 1963, p\u00e1g. 64.)<br \/>\nNo obstante, como indicaba la carta de Plinio, no todos los que se llamaban cristianos demostraron ser tales cuando se les puso a prueba. Como se hab\u00ed\u00ada predicho, el esp\u00ed\u00adritu de la apostas\u00ed\u00ada empez\u00f3 a obrar durante el per\u00ed\u00adodo apost\u00f3lico. (Hch 20:29, 30; 2Pe 2:1-3; 1Jn 2:18, 19, 22.) En menos de trescientos a\u00f1os, el campo de trigo del cristianismo se vio invadido por la mala hierba de los anticristos ap\u00f3statas, hasta que por fin sali\u00f3 a la luz, con la participaci\u00f3n del emperador romano Constantino el Grande (acusado de asesinar a no menos de siete de sus amigos y parientes cercanos), una religi\u00f3n estatal disfrazada con el nombre de \u2020\u0153cristianismo\u2020\u009d.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>cristianos (cristianov\u00bb, 5546), cristiano, palabra formada siguiendo el estilo romano, significando un seguidor de Jes\u00fas. Los gentiles la aplicaron por primera vez a los tales, y se halla en Act 11:26; 26.28; 1Pe 4:16: Aunque la expresi\u00f3n traducida \u00abse les llam\u00f3\u00bb en Act 11:26 (v\u00e9ase bajo LLAMAR) se podr\u00ed\u00ada usar en el original indistintamente de un nombre adoptado por uno mismo o dado por otros, no parece que los cristianos lo adoptaran de s\u00ed\u00ad mismos en la \u00e9poca de los ap\u00f3stoles. En 1Pe 4:16, el ap\u00f3stol est\u00e1 hablando desde el punto de vista del perseguidor; cf. \u00abcomo ladr\u00f3n\u00bb, o \u00abcomo homicida\u00bb. Tampoco es probable que este apelativo fuera aplicado por los jud\u00ed\u00ados. Aplicado por parte de los gentiles, es indudable que hab\u00ed\u00ada en ello una implicaci\u00f3n de escarnio, como en la afirmaci\u00f3n de Agripa en Act 26:28: T\u00e1cito, que escrib\u00ed\u00ada a fines del primer siglo, dice, \u00abEl vulgo les llama cristianos. El autor u originador de esta denominaci\u00f3n, Cristus, fue, en el reinado de Tiberio, ejecutado por el procurador Poncio Pilato\u00bb (Anales xv. 44). Desde el segundo siglo en adelante, el t\u00e9rmino fue aceptado por los creyentes como un t\u00ed\u00adtulo de honra.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">La palabra cristiano viene del griego <em>christianos<\/em>, adjetivo compuesto del sustantivo <em>christos<\/em> \u00abel Cristo\u00bb o \u00abel Ungido\u00bb. De esta forma, un cristiano es alguien relacionado de alguna forma con Cristo. La palabra empieza a usarse por primera vez en Hch. 11:26\u2014\u00aby a los disc\u00edpulos se les llam\u00f3 cristianos por primera vez en Antioqu\u00eda\u00bb. No se sabe si el nombre fue inventado por los cristianos mismos o por sus enemigos. Pero aun si fue usada al principio como una palabra de escarnio, la iglesia empez\u00f3 a usarla con mucho orgullo. La palabra s\u00f3lo aparece dos veces m\u00e1s en el NT, en Hch. 26:28 y 1 P. 4:16, de tal manera parece que fue aceptada lentamente. Hubo otros t\u00e9rminos de uso m\u00e1s com\u00fan, como \u00abdisc\u00edpulos\u00bb, \u00abhermanos\u00bb, y \u00ablos del Camino\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es imposible dar una definici\u00f3n exacta de la palabra. En su sentido m\u00e1s estricto s\u00f3lo se aplicar\u00eda a aquel que tiene una fe verdadera y salvadora, pero s\u00f3lo Dios mismo es el \u00fanico que tiene un conocimiento cierto de qui\u00e9nes son los verdaderos creyentes. La palabra se usa a menudo para referirse a los miembros de la iglesia; esto llevar\u00eda a debatir sobre qui\u00e9nes estar\u00edan incluidos en el concepto de iglesia. Con frecuencia se usa muy vagamente en el sentido de \u00absemejante a Jesucristo\u00bb, y se aplica a personas que no afirman ser creyentes en Cristo en un sentido religioso, sino que admiran y tratan de copiar los rasgos de su car\u00e1cter. Entonces, se aplica a cosas propias de tales personas, con el vago sentido de decente, gentil, cari\u00f1oso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Samuel A. Cartledge<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (136). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Las tres ocasiones en que vemos esta palabra (Hch. 11.26; 26.28; 1 P. 4.16) dan a entender que era un t\u00edtulo perfectamente reconocido en el per\u00edodo del NT, aunque es evidente que los mismos cristianos usaban otros nombres, y que quiz\u00e1s los prefer\u00edan (cf. H. J. Cadbury, <i>BC<\/i>, 5, 1933, pp. 375ss).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>a. Origen del nombre<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>La formaci\u00f3n es latina aparentemente, idioma en el que los sustantivos plurales que terminan en <\/span><span style=''>-iani<\/span><span lang=ES style=''> pueden referirse a los soldados de un determinado general (p. ej. galbiani, los hombres de Galba, T\u00e1cito, <etiqueta id=\"#_ftn928\" name=\"_ftnref928\" title=\"\">Hist. 1. 51), y, en consecuencia, los seguidores de una determinada persona. Ambos elementos se combinan en los augustiani (v\u00e9ase <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn929\" name=\"_ftnref929\" title=\"\">inf.), <\/etiqueta>organizaci\u00f3n cuasi militar. A fines del ss. I, por lo menos, se aplicaba el t\u00e9rmino caesariani a los esclavos y partidarios de C\u00e9sar, y en los evangelios vemos a los herodianoi, que pueden haber sido seguidores o partidarios de Herodes (* <span style='text-transform: uppercase'>Herodianos<\/span>).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En consecuencia, <i>christian(o)i<\/i> [en la transcripci\u00f3n del nombre de Cristo y sus derivados nos apartamos de la representaci\u00f3n de la ji por \u201cj\u201d] puede haberse pensado originalmente en el sentido de \u201csoldados de Christus\u201d (Souter), \u201ccasa de Christus\u201d (Bickerman), o \u201cseguidores de Christus\u201d (Peterson). H. B. Mattingly le ha dado recientemente un ingenioso giro a esta \u00faltima interpretaci\u00f3n al sugerir que \u201cchristiani, sobre la base de una broma antioquina, naci\u00f3 de <i>augustiani<\/i>, la brigada organizada de devotos que dirig\u00edan la adulaci\u00f3n p\u00fablica de Ner\u00f3n Augusto cantando estribillos; tanto el entusiasmo de los creyentes como el rid\u00edculo homenaje de los directores imperiales de estribillos resultaban satirizados por la comparaci\u00f3n impl\u00edcita en los dos nombres. Pero es posible que el nombre \u201ccristiano\u201d sea anterior a la instituci\u00f3n de los <i>augustiani<\/i>.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>b. Lugar y per\u00edodo de origen<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Lucas, que evidentemente conoc\u00eda bien la iglesia de Antioqu\u00eda de Siria, ubica all\u00ed el primer uso del nombre (Hch. 11.26). La forma latinizada no invalida esto. El contexto describe acontecimientos de la d\u00e9cada del 40 en el ss. I <etiqueta id=\"#_ftn930\" name=\"_ftnref930\" title=\"\">d.C., y Peterson argumenta que la persecuci\u00f3n por Herodes Agripa I (Hch. 12.1) en esta \u00e9poca evoc\u00f3 el nombre christian(o)i por comparaci\u00f3n con sus enemigos los herodiuan(o)i. <\/etiqueta>Si augustian(o)i es el modelo, el t\u00edtulo no puede haber aparecido antes del 59 d.C., y no se puede tomar Hch. 11.26 como fecha para el mismo. Sin embargo, hay razones fundadas para relacionar la ocasi\u00f3n con lo que precede, porque Lucas acaba de mostrar que Antioqu\u00eda es la primera iglesia con un elemento puramente gentil y ex pagano: o sea, el primer lugar donde los paganos sol\u00edan ver al cristianismo como algo m\u00e1s que una secta jud\u00eda. No tardar\u00edan en surgir nombres apropiados para los conversos.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>De todos modos, el vocablo \u201ccristiano\u201d ya estaba bien establecido en la d\u00e9cada del 60. El \u201clisto\u201d Herodes Agripa II (Hch. 26.28) lo emplea, en forma sat\u00edrica sin duda, al escuchar a Pablo (Mattingly: \u201cEn seguida me querr\u00e1s persuadir a que me aliste como <i>christianus<\/i>\u201d). Pedro, probablemente desde Roma un poco antes de que comenzara la persecuci\u00f3n neroniana, advierte a \u201clos elegidos\u201d de Asia Menor que nadie debe sentirse avergonzado de ser llamado a sufrir como cristiano (1 P. 4.16\u2014lo que no necesariamente significa un cargo formal ante un tribunal de justicia\u2014); y Neron, seg\u00fan T\u00e1cito (<i>Anales<\/i> 15. 44), invent\u00f3 un cargo contra una secta \u201ca la cual la gente com\u00fan <i>andaba llamando<\/i> (<\/span><span style=''>appellabat<\/span><span lang=ES style=''>\u2014el tiempo del verbo es significativo\u2014) cristianos\u201d.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>c. La fuente del nombre<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>El verbo <\/span><span style=''>jr&#275;matisai<\/span><span lang=ES style=''> (\u201cllamaron\u201d, <\/span><etiqueta id=\"#_ftn931\" name=\"_ftnref931\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0nbe<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '>) en Hch. 11.26 se interpreta de diferentes maneras. Bickerman, que traduce \u201cse hac\u00edan llamar\u201d, sostiene que \u201ccristiano\u201d fue inventado por la iglesia de Antioqu\u00eda. Su traducci\u00f3n es posible, pero no necesaria, y es m\u00e1s probable que los paganos de Antioqu\u00eda hayan creado el t\u00e9rmino. Por cierto que en otras partes son los no cristianos los que utilizan el t\u00edtulo: Agriga, los acusadores en 1 Pedro, la \u201cgente com\u00fan en T\u00e1cito. El verbo se traduce frecuentemente \u201cse llamaban p\u00fablicamente\u201d (cf. Ro. 7.3), al hacer referencia a la acci\u00f3n oficial de registrar la nueva secta bajo el nombre de \u201ccristianos\u201d. (Este requisito explicar\u00eda f\u00e1cilmente el t\u00edtulo latino). Pero el verbo pod\u00eda usarse en forma m\u00e1s indefinida, y quiz\u00e1s Lucas se refiere solamente a que el nombre se populariz\u00f3 en la primera ciudad en que fue necesario emplear un nombre distintivo. De all\u00ed pudo haber pasado, r\u00e1pida y f\u00e1cilmente, al uso oficial y universal.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>d. Uso posterior<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Si el vocablo \u201ccristiano\u201d se us\u00f3 originalmente como apodo, fue luego, al igual que \u201cmetodista\u201d en \u00e9poca posterior, adoptado por aquellos a quienes les fue aplicado. En forma creciente los creyentes se ve\u00edan en la necesidad de responder a la pregunta, \u00bferes cristiano?, y no ser\u00eda motivo de verg\u00fcenza aceptar un t\u00e9rmino aplicado con intenci\u00f3n de denigrar, ya que conten\u00eda el nombre del propio Redentor (1 P. 4.16). Y era apropiado en cierta manera, ya que concentraba la atenci\u00f3n en el hecho de que el elemento distintivo de la nueva religi\u00f3n era el estar centrada en la persona de Cristo; y si el nombre Christos resultaba ininteligible a la mayor parte de los paganos, y a veces lo confund\u00edan con el nombre com\u00fan <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>Chr&#275;stos<\/span><span lang=ES style=' '>, que significa \u2018bueno, amable\u2019, se trataba de una paronomasia que pod\u00eda adaptarse ventajosamente. Y as\u00ed, en la literatura de principios del ss. II el obispo cristiano Ignacio (en Antioqu\u00eda) y el gobernador pagano Plinio (en la regi\u00f3n que abarca 1 Pedro), emplean el nombre como algo perfectamente natural.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> T. Zahn, <etiqueta id=\"#_ftn932\" name=\"_ftnref932\" title=\"\"><i>INT<\/i><\/etiqueta>, 2, 1909, pp. 191ss; E. Peterson, <\/span><span style=''>Fr\u00fcahkirche<\/span><span lang=ES style=''>, <i>Judentum und Gnosis<\/i>, 1959, pp. 64\u201387; E. J. Bickerman, <etiqueta id=\"#_ftn933\" name=\"_ftnref933\" title=\"\"><i>HTR <\/i><\/etiqueta>42, 1949, pp. 109ss; H. B. Mattingly, <etiqueta id=\"#_ftn934\" name=\"_ftnref934\" title=\"\"><i>JTS <\/i><\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn935\" name=\"_ftnref935\" title=\"\">s.n. 9, 1958, pp. 26ss.<\/etiqueta><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>A.F.W.<\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Act 11:26 a los disc\u00edpulos se les llam\u00f3 c por Act 26:28 Agripa .. Por poco me persuades a ser c 1Pe 4:16 pero si alguno padece como c, no se Cristiano (gr. jristian\u00f3s, \u00abun seguidor de Cristo\u00bb). Nombre que se us\u00f3 por la vez en Antioqu\u00ed\u00ada de Siria para describir a los disc\u00ed\u00adpulos de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cristiano\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCRISTIANO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-1594","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1594","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1594"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1594\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1594"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1594"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1594"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}