{"id":17234,"date":"2016-02-05T11:12:45","date_gmt":"2016-02-05T16:12:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinoptico-el-problema\/"},"modified":"2016-02-05T11:12:45","modified_gmt":"2016-02-05T16:12:45","slug":"sinoptico-el-problema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinoptico-el-problema\/","title":{"rendered":"SINOPTICO, EL PROBLEMA"},"content":{"rendered":"<p>Los tres primeros evangelios presentan entre s\u00ed\u00ad tan gran parecido que se les puede reproducir en tres columnas paralelas: de ah\u00ed\u00ad el nombre de sinopsis, de evangelios sin\u00f3pticos, que los designa. Si se habla de problema sin\u00f3ptico, es en virtud de las divergencias que acompa\u00f1an a estos parecidos. No se trata de \u00abarmonizar\u00bb los tres evangelios, sino m\u00e1s bien de explicar esta concordia discors mediante una investigaci\u00f3n hist\u00f3rica y literaria sobre las relaciones mutuas de los tres primeros evangelios.<\/p>\n<p>Marcos, el m\u00e1s corto de los tres evangelios, tiene solamente 661 vers\u00ed\u00adculos. El material de Marcos se encuentra casi \u00ed\u00adntegramente en Mateo o en Lucas o en los dos. Marcos s\u00f3lo tiene 30 vers\u00ed\u00adculos propios: dos milagros, tres cortos relatos, una par\u00e1bola, algunos loghia de Jes\u00fas y un comentario sobre la costumbre jud\u00ed\u00ada de las abluciones. Mateo, que cuenta con 1.068 vers\u00ed\u00adculos, contiene la sustancia de Marcos, excepto 40 vers\u00ed\u00adculos; tiene 330 vers\u00ed\u00adculos propios. Lucas cuenta con 1.149 vers\u00ed\u00adculos, de los que 350 est\u00e1n sacados de Marcos, es decir, m\u00e1s de la mitad del mismo; Lucas ha omitido los pasajes que le parec\u00ed\u00adan una repetici\u00f3n o eran expresiones demasiado duras para sus lectores de la gentilidad. El relato de la pasi\u00f3n manifiesta en \u00e9l una gran libertad. Subrayemos solamente que de los 1.149 vers\u00ed\u00adculos, tiene 548 propios; concretamente, los relatos de la infancia (132 vers\u00ed\u00adculos), cinco relatos de milagros, 16 par\u00e1bolas. Mateo y Lucas tienen en com\u00fan 235 vers\u00ed\u00adculos que no se encuentran en Marcos. Los defensores de la teor\u00ed\u00ada de las dos fuentes opinan que este material procede de otra fuente escrita.<\/p>\n<p>Los tres sin\u00f3pticos tienen una parte \u00abnarrativa\u00bb considerable. Aunque este material no constituye propiamente hablando, una \u00abbiograf\u00ed\u00ada\u00bb de Jes\u00fas, representa, sin embargo, una visi\u00f3n coherente de su actividad. Marcos es el que reproduce m\u00e1s fielmente esta visi\u00f3n de conjunto. Una parte importante de los discursos se encuentra en los tres evangelios; pero 235 vers\u00ed\u00adculos, pertenecientes a los loghia de Jes\u00fas, son comunes a Lucas y a Mateo. El acuerdo sustancial de los tres evangelios, a nivel de estructura y hasta de formulaci\u00f3n, coexiste con notables divergencias. As\u00ed\u00ad., los 235 vers\u00ed\u00adculos comunes a Lucas y Mateo se agrupan en seis grandes discursos en Mateo, mientras que est\u00e1n dispersos en Lucas y en unidades m\u00e1s breves. Las divergencias se encuentran a nivel de per\u00ed\u00adcopas importantes, como el padrenuestro, las bienaventuranzas, la triple tentaci\u00f3n&#8230;<\/p>\n<p>Antes del siglo xix no se plante\u00f3 el problema sin\u00f3ptico. Se buscaba simplemente \u00abarmonizar\u00bb los cuatro evangelios; esta mentalidad se observa en el De consensu evangelistarum, de san Agust\u00ed\u00adn y se impuso hasta finales de la Edad Media. Pero lo cierto es que tan s\u00f3lo con J.C. L. Giesler (1818) empez\u00f3 la investigaci\u00f3n a plantear como problema hist\u00f3rico la concordia discors. La hip\u00f3tesis universalmente aceptada entre los nocat\u00f3licos y pr\u00e1cticamente recibida por la mayor parte de los exegetas cat\u00f3licos, con algunos matices, es la teor\u00ed\u00ada de \u00ablas dos fuentes\u00bb.<\/p>\n<p>Se puede resumir as\u00ed\u00ad. Mateo y Lucas dependen de Marcos para la parte \u00abnarrativa\u00bb, y de la Quelle (\u00abfuente\u00bb) o colecci\u00f3n de las sentencias de Jes\u00fas, para las palabras; esa fuente se reconstruy\u00f3 a partir de los loghia comunes a Mateo y a Lucas. Marcos es el m\u00e1s antiguo de nuestros evangelios; es \u00e9l responsable del g\u00e9nero literario \u00ab\u00e9vangelio\u00bb y ofreci\u00f3 el marco general ~ que sirvi\u00f3 a sus sucesores. Pero la Quelle precedi\u00f3 al evangelio de Marcos. Esta teor\u00ed\u00ada no explica evidentemente toda la materia de los sin\u00f3pticos. La Quellenkritik se interes\u00f3 por las partes de Mateo (m\u00e1s de la quinta parte) y de Lucas (m\u00e1s de un terci\u00f3) que no se explican por la teor\u00ed\u00ada che las dos fuentes. Lucas en concreto busc\u00f3 y dispuso de fuentes que le son propias.<\/p>\n<p>A nivel de las fuentes escritas no ha habido ninguna hip\u00f3tesis que haya logrado suplantar a la teor\u00ed\u00ada de las dos\u00ed\u008dfuentes ni superarla. Indiquemos que algunos exegetas cat\u00f3licos, siguiendo el testimonio de Pap\u00ed\u00adas, atribuyen al ap\u00f3stol Mateo un evangelio redactado en hebreo, en el que se agrupaban las sentencias del Se\u00f1or. La obra del ap\u00f3stol \u00abautorizar\u00ed\u00ada\u00bb as\u00ed\u00ad el evangelio griego conocido en su tiempo, con los retoques e interpretaciones que se hicieron de \u00e9l.<\/p>\n<p>No hay ninguna dependencia literaria entre Mateo y Lucas. A nivel de ,la formulaci\u00f3n literaria, Mateo es m\u00e1s fiel a la Quelle que Lucas, lo cual favorece la aproximaci\u00f3n entre nuestro evangelio can\u00f3nico y la obra aramea atribuida al ap\u00f3stol Mateo por Pap\u00ed\u00adas, traducida luego al griego y conocida en adelante con el nombre de Quelle. Lucas es m\u00e1s fiel que Mateo a nivel de ordenaci\u00f3n del material. Marcos no conoci\u00f3 la Quelle.<\/p>\n<p>La teor\u00ed\u00ada de las \u00abdos fuentes\u00bb sigue siendo en el orden pr\u00e1ctico la m\u00e1s satisfactoria, pero no es capaz de resolver adecuadamente el problema sin\u00f3ptico sobre la base solamente de las dependencias literarias. Mateo y Lucas tienen sus propias fuentes. Adem\u00e1s habr\u00e1 que tener siempre en cuenta la acci\u00f3n de la tradici\u00f3n oral durante toda la formaci\u00f3n de los evangelios escritos. Es dif\u00ed\u00adcil determinar exactamente la influencia de esta acci\u00f3n oral, pero hay que reconocer que siempre se dio.<\/p>\n<p>BIBL.: LE\u00ed\u201cN-DUEOUR X., Autour de la question synoptique, en \u00abRSR\u00bb 42 (1954) 549-584; McCooL F.J., Synoptic Problem, en NCE 13, 886-891; RoeERr A. y FEUILLEr A., Introducci\u00f3n a la Biblia II, Barcelona 1967, 251-281; VAGANAY L., l a Question synoptique. Une hypoth\u00e9se de travail, Par\u00ed\u00ads 1954; WIKENHAUSER A., Introducci\u00f3n al Nuevo Testamento, Barcelona 1966.<\/p>\n<p>R. Latourelle<\/p>\n<p>LATOURELLE &#8211; FISICHELLA, Diccionario de Teolog\u00ed\u00ada Fundamental, Paulinas, Madrid, 1992<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario de Teolog\u00eda Fundamental<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Los tres primeros evangelios presentan entre s\u00ed\u00ad tan gran parecido que se les puede reproducir en tres columnas paralelas: de ah\u00ed\u00ad el nombre de sinopsis, de evangelios sin\u00f3pticos, que los designa. Si se habla de problema sin\u00f3ptico, es en virtud de las divergencias que acompa\u00f1an a estos parecidos. No se trata de \u00abarmonizar\u00bb los tres &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinoptico-el-problema\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSINOPTICO, EL PROBLEMA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-17234","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17234","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17234"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17234\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17234"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17234"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17234"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}