{"id":18442,"date":"2016-02-05T11:52:54","date_gmt":"2016-02-05T16:52:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/primo\/"},"modified":"2016-02-05T11:52:54","modified_gmt":"2016-02-05T16:52:54","slug":"primo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/primo\/","title":{"rendered":"PRIMO"},"content":{"rendered":"<p>Respecto de una persona, el hijo de un t\u00ed\u00ado suyo. La \u00fanica vez que aparece la palabra griega a\u00c2\u00b7ne\u00c2\u00b7psi\u00c2\u00b7\u00f3s (primo) es en Colosenses 4:10, donde Pablo llama a Marcos \u2020\u0153el primo de Bernab\u00e9\u2020\u009d. Aunque el significado b\u00e1sico de este t\u00e9rmino griego es \u2020\u0153primo hermano\u2020\u009d, puede aplicarse en sentido amplio a un primo en cualquier grado de parentesco. Aunque en la Septuaginta aparece tambi\u00e9n en plural en N\u00fameros 36:11, en el texto masor\u00e9tico la expresi\u00f3n hebrea utilizada es literalmente \u2020\u0153hijos de los hermanos de su padre\u2020\u009d.<br \/>\nAlgunas traducciones (AF, BR, Esc, FF, PNT, TNV, UN, Vi) leen en Lucas 1:36 que Elisabet (Isabel) era prima (syg\u00c2\u00b7gue\u00c2\u00b7n\u00ed\u00ads) de Mar\u00ed\u00ada. No obstante, se entiende que esta palabra griega es una forma peculiar del t\u00e9rmino syg\u00c2\u00b7gue\u00c2\u00b7nes, que muchas versiones traducen por \u2020\u0153pariente\u2020\u009d. (Lu 2:44; 21:16; Hch 10:24; BJ, NBE, NM y otras.) Las cinco veces que aparece syg\u00c2\u00b7gue\u00c2\u00b7nes en la Septuaginta tiene el significado de \u2020\u0153pariente\u2020\u009d en general, en vez del significado moderno m\u00e1s restringido de \u2020\u0153primo\u2020\u009d. (Le 18:14; 20:20; 25:45; 2Sa 3:39; Eze 22:6; LXX.)<br \/>\nSi bien en las Escrituras Hebreas no existe ninguna palabra para primo, este parentesco se halla indicado por expresiones como \u2020\u0153los hijos de Uziel, t\u00ed\u00ado de Aar\u00f3n\u2020\u009d, o \u2020\u0153el hijo de su t\u00ed\u00ado\u2020\u009d. (Le 10:4; 25:49.) Tambi\u00e9n hay registro de matrimonios entre primos, como el de Jacob y Raquel, y el de las hijas de Zelofehad. (G\u00e9 28:2; 29:10-12; N\u00fa 36:11.) Estos matrimonios entre primos no se hallaban entre las prohibiciones de la ley mosaica sobre el incesto. (Le 18:8-16.) En la actualidad, las leyes civiles difieren a este respecto, pues algunos pa\u00ed\u00adses permiten el matrimonio entre primos, mientras que otros lo proh\u00ed\u00adben.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>anepsios (ajneyiov\u00bb, 431), en Col 4:10, denota primo, y no sobrino (traducci\u00f3n esta dada por RV, RVR; RVR77 corrige a \u00abprimo\u00bb, como tambi\u00e9n lo traduce la VM). \u00abPrimo\u00bb es su significado en varios per\u00ed\u00adodos de la literatura griega.\u00c2\u00b6 Es en este sentido que se utiliza en la LXX, en Num 36:11:\u00c2\u00b6 En escritos posteriores denota sobrino; de ah\u00ed\u00ad la traducci\u00f3n dada por las anteriores revisiones de Reina-Valera. Como dice Lightfoot, no hay ninguna raz\u00f3n que nos lleve a suponer que el ap\u00f3stol hubiera utilizado este t\u00e9rmino en un sentido distinto al propio. Por ello, debemos entender que Marcos era primo de Bernab\u00e9.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Respecto de una persona, el hijo de un t\u00ed\u00ado suyo. La \u00fanica vez que aparece la palabra griega a\u00c2\u00b7ne\u00c2\u00b7psi\u00c2\u00b7\u00f3s (primo) es en Colosenses 4:10, donde Pablo llama a Marcos \u2020\u0153el primo de Bernab\u00e9\u2020\u009d. Aunque el significado b\u00e1sico de este t\u00e9rmino griego es \u2020\u0153primo hermano\u2020\u009d, puede aplicarse en sentido amplio a un primo en cualquier grado &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/primo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPRIMO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-18442","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18442","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18442"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18442\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18442"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18442"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18442"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}