{"id":19101,"date":"2016-02-05T12:14:46","date_gmt":"2016-02-05T17:14:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dejar\/"},"modified":"2016-02-05T12:14:46","modified_gmt":"2016-02-05T17:14:46","slug":"dejar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dejar\/","title":{"rendered":"DEJAR"},"content":{"rendered":"<p>v. Abandonar, Cesar, Permitir<br \/>\nGen 2:24 dejar\u00e1 el hombre a su padre y .. madre<br \/>\nGen 28:15 no te dejar\u00e9 hasta que haya hecho lo<br \/>\nGen 32:26 dijo: D\u00e9jame, porque raya el alba<br \/>\nExo 3:19 rey de Egipto no os dejar\u00e1 ir sino por<br \/>\nDeu 4:31 tu Dios; no te dejar\u00e1, ni te destruir\u00e1, ni<br \/>\nDeu 29:25 por cuanto dejaron el pacto de Jehov\u00e1<br \/>\nJos 1:5 contigo; no te dejar\u00e9, ni te desamparar\u00e9<br \/>\nJdg 2:12 dejaron a Jehov\u00e1 el Dios de sus padres<br \/>\nJdg 10:13 me hab\u00e9is dejado, y hab\u00e9is servido a<br \/>\nRth 1:16 no me ruegues que te deje, y me aparte<br \/>\n1Sa 8:8 dej\u00e1ndome a m\u00ed y sirvi\u00e9ndo a dioses<br \/>\n1Sa 12:10 hemos pecado .. hemos dejado a Jehov\u00e1<br \/>\n1Ki 18:18 dejando los mandamientos de Jehov\u00e1<br \/>\n1Ch 28:9 mas si lo dejares, \u00e9l te desechar\u00e1 para<br \/>\n1Ch 28:20 \u00e9l no te dejar\u00e1 .. hasta que acabes toda<br \/>\n2Ch 12:1 Roboam .. dej\u00f3 la ley de Jehov\u00e1, y todo<br \/>\n2Ch 13:11 Dios, mas vosotros le hab\u00e9is dejado<br \/>\n2Ch 15:2 mas si le dejareis, \u00e9l tambi\u00e9n os dejar\u00e1<br \/>\nEzr 9:10 nosotros hemos dejado .. mandamientos<br \/>\nJob 9:27 dijere .. dejar\u00e9 mi triste semblante, y me<br \/>\nPsa 27:9 no me dejes ni me desampares, Dios de<br \/>\nPsa 27:10 aunque mi padre y mi madre me dejaran<br \/>\nPsa 39:13 d\u00e9jame, y tomar\u00e9 fuerzas, antes que vaya<br \/>\nPsa 49:10 mueren .. y dejan a otros sus riquezas<br \/>\nPsa 89:30 dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren<br \/>\nPsa 119:8 guardar\u00e9; no me dejes enteramente<br \/>\nPsa 119:87 pero no he dejado tus mandamientos<br \/>\nPro 4:6 no la dejes, y ella te guardar\u00e1; \u00e1mala<br \/>\nPro 4:15 d\u00e9jala, no pases por ella; ap\u00e1rtate de<br \/>\nPro 20:3 honra es del hombre dejar la contienda<br \/>\nIsa 1:4 dejaron a Jehov\u00e1, provocaron a ira al<br \/>\nIsa 2:6 t\u00fa has dejado tu pueblo, la casa de Jacob<br \/>\nIsa 2:22 dejaos del hombre, cuyo aliento est\u00e1 en<br \/>\nIsa 49:14 pero Sion dijo: Me dej\u00f3 Jehov\u00e1, y el<br \/>\nIsa 55:7 deje el imp\u00edo su camino, y el hombre<br \/>\nJer 1:16 mis juicios contra los que me dejaron<br \/>\nJer 2:13 me dejaron a m\u00ed, fuente de agua viva<br \/>\nJer 2:17, 19 el haber dejado a Jehov\u00e1<br \/>\nJer 3:1 si alguno dejare a su mujer, y y\u00e9ndose<br \/>\nJer 5:7 sus hijos me dejaron, y juraron por lo<br \/>\nJer 5:19 de la manera que me dejasteis a m\u00ed<br \/>\nJer 15:6 t\u00fa me dejaste, dice Jehov\u00e1; te volviste<br \/>\nJer 16:11 porque vuestros padres me dejaron<br \/>\nJer 17:13 dejaron a Jehov\u00e1, manantial de aguas<br \/>\nJer 22:9 porque dejaron el pacto de Jehov\u00e1 su<br \/>\nJer 50:20 perdonar\u00e9 a los que yo hubiere dejado<br \/>\nAmo 5:2 fue dejada sobre su tierra, no hay quien<br \/>\nMat 3:15 deja ahora, porque .. Entonces le dej\u00f3<br \/>\nMat 4:11 el diablo entonces le dej\u00f3; y he aqu\u00ed<br \/>\nMat 4:20; Mar 1:18; Luk 5:11 dejando .. las redes, le siguieron<br \/>\nMat 5:24 deja all\u00ed tu ofrenda delante del altar<br \/>\nMat 8:15 y toc\u00f3 su mano, y la fiebre la dej\u00f3<br \/>\nMat 18:12 \u00bfno deja las 99 y va por los montes a<br \/>\nMat 19:14; Mar 10:14; Luk 18:16 dejad a los ni\u00f1os<br \/>\nMat 19:27; Mar 10:28; Luk 18:28 nosotros lo hemos dejado todo<br \/>\nMat 19:29 y cualquiera que haya dejado casas, o<br \/>\nMat 23:23 y dej\u00e1is lo m\u00e1s importante de la ley: la<br \/>\nMar 10:7 dejar\u00e1 el hombre a su padre y a su madre<br \/>\nMar 14:50 todos los disc\u00edpulos, dej\u00e1ndole, huyeron<br \/>\nLuk 11:42 era necesario hacer, sin dejar aquello<br \/>\nLuk 13:8 d\u00e9jala todav\u00eda este a\u00f1o, hasta que yo<br \/>\n1Co 13:8 el amor nunca deja de ser; pero las<br \/>\n1Co 13:11 ya fui hombre, dej\u00e9 lo que era de ni\u00f1o<br \/>\n2Co 12:6 lo dejo, para que nadie piense de m\u00ed<br \/>\nRev 2:4 contra ti, que has dejado tu primer amor<\/p>\n<hr>\n<p>DEJAR<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n<p>1. ameleo (ajmelevw, 272) denota: (a) ser descuidado, no cuidarse (a, negativo; melei, cuidado; de melo, cuidar, ser cuidador), (Mat 22:5  \u00absin hacer caso\u00bb, RVR: \u00abno se cuidaron\u00bb); (b) ser descuidado de, descuidar (1Ti 4:14  \u00abno descuides\u00bb; Heb 2:3  \u00abdescuidamos\u00bb; 8.9: \u00abme desentend\u00ed\u00ad\u00bb); se traduce \u00abdejar\u00e9\u00bb en 2Pe 1:12, apareciendo en algunos mss.; de ah\u00ed\u00ad la traducci\u00f3n de la RVR (RV: \u00abmenospreci\u00e9\u00bb); el texto en los mss. m\u00e1s acreditados es melo, estar listo. V\u00e9anse DESCUIDAR, DESENTENDER;\u00c2\u00b6 En la LXX, Jer 4:17; 38.32.\u00c2\u00b6 2. aniemi (ajnivhmi, 447), (ana, atr\u00e1s, y iemi, enviar), denota dejar ir, soltar; metaf\u00f3ricamente, se traduce en Eph 6:9, \u00abdejando las amenazas\u00bb (\u00ababandonando vuestras amenazas\u00bb, T. K. Abbott). V\u00e9anse DESAMPARAR, LARGAR, SOLTAR. 3. apoleipo (ajpoleivpw, 620), dejar detr\u00e1s [apo de (partitivo)]. Se usa: (a) en la voz activa, de dejar un capote (2Ti 4:13); a una persona (2Ti 4:20); de abandonar un principado, por parte de \u00e1ngeles, Jud (6); (b) en la voz pasiva, ser reservado, quedar (Heb 4:6,9; 10.26). V\u00e9anse ABANDONAR, N\u00c2\u00ba 2, QUEDAR.\u00c2\u00b6 En los papiros, se usa como t\u00e9rmino t\u00e9cnico en testamentos (Moulton y Milligan, Vocabulary). 4. apoluo (ajpoluvw, 630) significa dejar en libertad, liberar, soltar [apo, de (partitivo); luo, soltar]. Se traduce \u00abdejar\u00bb solo en Mat 1:19: V\u00e9anse DESPEDIR, ENVIAR, LIBERTAD, LIBRE, PONER, REPUDIAR, RETIRAR, SOLTAR. 5. apotithemi (ajpotivqhmi, 659), siempre en la voz media en el Nuevo Testamento, poner afuera (apo, afuera; tithemi, poner). Se traduce \u00abdejad\u00bb en Col 3:8: V\u00e9anse DESECHAR, DESPOJAR, METER, PONER. 6. afiemi (ajfivhmi, 863), [apo, de (partitivo), y iemi, enviar], tiene tres significados principales: (a) enviar, despedir, perdonar; (b) permitir, dejar, consentir; (c) dejar, dejar solo, abandonar, descuidar. Se traduce con el verbo dejar (c), en Mat 4:11; 4.20,22, y pasajes paralelos; 5.24; 8.15, y pasajes paralelos; 8.22: \u00abdeja que los muertos entierren a sus muertos\u00bb, y el pasaje paralelo; 13.36. Se traduce \u00abdespedida\u00bb (18.12; 19.27, y pasajes paralelos: \u00abhemos dejado\u00bb; igualmente los vv. 29; 22.22,25; 23.23: \u00abdej\u00e1is\u00bb, y \u00absin dejar\u00bb; 23.38, y el pasaje paralelo; 24.2: \u00abquedar\u00e1\u00bb, RV: \u00abser\u00e1 dejada\u00bb; 40,41, y pasajes paralelos; 26.44,56: \u00abdejando\u00bb; Mc 1.18: \u00abdejando\u00bb; 1.31: \u00abdej\u00f3\u00bb; 7.8: \u00abdejando\u00bb; 8.13; 10.28,29; 12.12,19-22; 13.34; Luk 12:39  \u00abdejar\u00ed\u00ada\u00bb; Joh 4:3 \u00absali\u00f3\u00bb, RV: \u00abdej\u00f3\u00bb, 28,52; 8.29; 10.12; 14.18,27; 16.28,32; Rom 1:27; 1Co 7:11,12: \u00ababandone\u00bb, RV: \u00abdespida\u00bb, v. 13: \u00ababandone\u00bb, RV: \u00abdeje\u00bb; Heb 2:8; 6.1; Rev 2:4). V\u00e9anse ABANDONAR, CONSENTIR, DESPEDIR, ENTREGAR, PERDONAR, PERMITIR, QUEDAR, REMITIR, SALIR. 7. balo (bavllw, 906), arrojar, echar, v\u00e9ase ECHAR. Se traduce con el verbo \u00abdejar\u00bb en el verbo compuesto \u00abdejar caer\u00bb, de la higuera dejando caer sus higos (Rev 6:13). 8. ekbalo (ejkbavllo, 1544), arrojar afuera [ek, de (partitivo); balo, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 7], echar afuera. Se usa en el sentido de rechazar o de dejar afuera (Rev 11:2), de la medici\u00f3n del patio del templo. V\u00e9anse DESECHAR, DESPEDIR, ECHAR, ENVIAR, EXCLUIR, EXPULSAR, IMPULSAR, SACAR. 9. didomi (divdwmi, 1325), dar; v\u00e9ase DAR. Se traduce con el verbo dejar solo en Rom 12:19  \u00abdejad\u00bb (RV: \u00abdad\u00bb). 10. eao (ejavw, 1439), dejar, permitir. Significa: (a) dejar, permitir, consentir (p.ej., Mat 24:43; Luk 4:41; 22.51; Act 14:16; 16.7: \u00abpermiti\u00f3\u00bb; 19.30; 28.4: \u00abdeja\u00bb; 1Co 10:13  \u00abdejar\u00e1\u00bb); (b) dejar, en el sentido de abandonar (Act 23:32  \u00abdejando a los jinetes\u00bb; 27.40: \u00abdejaron\u00bb, de dejar anclas en el mar). V\u00e9anse PERMITIR, TOLERAR. 11. proseao (proseavw, 4330), permitir m\u00e1s (pros, y N\u00c2\u00ba 10). Aparece en Act 27:7, traducido en la RVR \u00abimped\u00ed\u00ada\u00bb; lit.: \u00abno dejaba\u00bb, y as\u00ed\u00ad traducido en la RV: \u00abno dej\u00e1ndonos\u00bb. V\u00e9ase IMPEDIR.\u00c2\u00b6 12. ekpipto (ejkpivptw, 1601), dejar afuera (ek, afuera; leipo, dejar). Usado intransitivamente, significa dejar; se dice del dejar de ser del amor: \u00abnunca dejar\u00e1 de ser\u00bb. V\u00e9anse CAER, DAR, FALLAR, PERDER, SER. 13. epitrepo (ejpitrevpw, 2010) denota literalmente girar a (epi, sobre; trepo, girar), y as\u00ed\u00ad: (a) dejar, confiar (no en el NT); (b) permitir, dejar en el sentido de conceder, del permiso de Cristo a los esp\u00ed\u00adritus inmundos para que entraran en los cerdos (Mc 5.13: \u00abdejase\u00bb y \u00abdio permiso\u00bb); en Luk 9:59,61: \u00abd\u00e9jame\u00bb; en Joh 21:39, del ruego de Jos\u00e9 de Arimatea a Pilato para que le diera permiso para quitar el cuerpo de Jes\u00fas de la cruz y sepultarlo; en Act 21:39, de la petici\u00f3n de Pablo al principal tribuno para poderse dirigir al pueblo; en 21.40: \u00abpermiti\u00f3\u00bb, etc. V\u00e9anse CONCEDER, PERMISO, PERMITIR. 14. kathistemi (kaqivsthmi, 2525), v\u00e9anse CONSTITUIR, ESTABLECER, ENCARGAR. Se traduce \u00abno os dejar\u00e1n\u00bb. 15. kataleipo (kataleivpw, 2641), dejar atr\u00e1s (kata, abajo; leipo, dejar). Se traduce con el verbo dejar en la mayor parte de las ocasiones (Mat 4:13; 16.4; 19.5; 21.17; Mc 10.17; 12.19,21; 14.52; Luk 5:28; 10.40; 15.4; 20.31; Act 2:31; 6.2; 18.19; 21.3; 24.27; 25.14; Eph 5:31; Tit 1:5; Heb 11:27; 2Pe 2:15); como \u00abquedar\u00bb se traduce en Joh 8:9; 1Th 3:1; \u00abreservar\u00bb, Rom 11:4; \u00abpermanecer\u00bb en Heb 4:1: V\u00e9anse PERMANECER, QUEDAR, RESERVAR.\u00c2\u00b6 16. enkataleipo (ejgkataleivpw, 1459), lit.: dejar atr\u00e1s en (en, en y N\u00c2\u00ba 15). Significa: (a) dejar atr\u00e1s (Rom 9:29  \u00abdejado descendencia)\u00bb; (b) abandonar, desamparar, traducido con el verbo dejar en Act 2:27, Heb 10:25; 13.5; en los siguientes pasajes, con el verbo desamparar (Mat 27:46; Mc 15.34; 2Co 4:9; 2Ti 4:10,16). V\u00e9ase DESAMPARAR.\u00c2\u00b6 17. katargeo (katargevw, 2673), v\u00e9ase ABOLIR, etc. Se traduce \u00abdej\u00e9\u00bb en 1Co 13:11: 18. pariemi (parivhmi, 3925), v\u00e9ase CAER, A, N\u00c2\u00ba 15. Se traduce en Luk 11:42 como \u00abdejar\u00bb. En Heb 12:12  \u00abmanos ca\u00ed\u00addas\u00bb.\u00c2\u00b6 19. pauo (pauvw, 3973), v\u00e9ase CESAR, A, N\u00c2\u00ba 1. Se traduce como \u00abdejar\u00bb en Act 21:32; v\u00e9anse tambi\u00e9n REFRENAR, TERMINAR. 20. jupolimpano (uJpolimpavnw, 5277), siendo limpano una forma posterior de leipo, dejar. Se usa en 1Pe 2:21  \u00abdej\u00e1ndonos ejemplo\u00bb.\u00c2\u00b6 21. feidomai (feivdomai, 5339), v\u00e9ase PERDONAR. Se traduce \u00abdejo\u00bb en 2Co 12:6: V\u00e9anse tambi\u00e9n ESCATIMAR, EVITAR, INDULGENTE, PERDONAR.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Abandonar, Cesar, Permitir Gen 2:24 dejar\u00e1 el hombre a su padre y .. madre Gen 28:15 no te dejar\u00e9 hasta que haya hecho lo Gen 32:26 dijo: D\u00e9jame, porque raya el alba Exo 3:19 rey de Egipto no os dejar\u00e1 ir sino por Deu 4:31 tu Dios; no te dejar\u00e1, ni te destruir\u00e1, ni &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dejar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDEJAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19101","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19101","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19101"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19101\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19101"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19101"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19101"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}