{"id":19129,"date":"2016-02-05T12:15:42","date_gmt":"2016-02-05T17:15:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/extender-tender\/"},"modified":"2016-02-05T12:15:42","modified_gmt":"2016-02-05T17:15:42","slug":"extender-tender","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/extender-tender\/","title":{"rendered":"EXTENDER, TENDER"},"content":{"rendered":"<p>A. Verbo natah (hf;n\u00bb , 5186), \u00abextender, alargar, estirar, desviar, apartar\u00bb. El verbo aparece tambi\u00e9n en ar\u00e1bigo, arameo tard\u00ed\u00ado y en el hebreo posb\u00ed\u00adblico. Aparece en la Biblia en todos los per\u00ed\u00adodos unas 215 veces. Natah indica \u00abextender\u00bb o \u00abalargar\u00bb algo hacia afuera y hacia algo o alguien. Es as\u00ed\u00ad que Dios le dice a Mois\u00e9s: \u00abOs redimir\u00e9 con brazo extendido, y con gran justicia\u00bb (Exo 6:6 rv-95). Esta es una figura del involucramiento activo, soberano y poderoso de Dios en los asuntos humanos. Por lo que esta frase significa \u00abextender algo hacia afuera\u00bb hasta alcanzar una meta. El verbo tambi\u00e9n puede indicar el acto de \u00abextenderse hacia algo\u00bb, pero sin tocar o alcanzar nada. Dios orden\u00f3 a Mois\u00e9s: \u00abDi a Aar\u00f3n: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus r\u00ed\u00ados, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus dep\u00f3sitos de agua\u00bb (Exo 7:19, cf. 9.23). \u00abExtender\u00bb la vara ser\u00ed\u00ada una se\u00f1al visible de que el poder de Dios se manifestaba directamente a los mensajeros de Dios. \u00abExtender\u00bb se aplica tanto a objetos f\u00ed\u00adsicos como a hechos y conceptos. Dios \u00abextendi\u00f3\u00bb (propuso rvr, rva) 3 cosas a David (1Ch 21:10). Este es un ejemplo de la proposici\u00f3n (\u00abextensi\u00f3n\u00bb) de conceptos. El verbo puede denotar \u00abextender\u00bb sin precisar hacia d\u00f3nde, como cuando una sombra se \u00abalarga\u00bb. Ezequ\u00ed\u00adas observ\u00f3: \u00abF\u00e1cil cosa es que la sombra decline diez grados; pero no que la sombra retroceda diez grados\u00bb (2Ki 20:10 rv-95). Natah puede tener este sentido intransitivo en relaci\u00f3n con un d\u00ed\u00ada. Se pidi\u00f3 al levita: \u00abConforta ahora tu coraz\u00f3n y aguarda hasta que decline el d\u00ed\u00ada [lit., \u00abse alargue\u00bb (el d\u00ed\u00ada o las sombras)]\u00bb (Jdg 19:8). El vocablo tiene la acepci\u00f3n de \u00abextender [completamente] las piernas\u00bb, reclinarse o acostarse: \u00abSobre las ropas empe\u00f1adas se acuestan junto a cualquier altar\u00bb (Am 2.8). Es una met\u00e1fora de la prostituci\u00f3n ritual. El verbo puede tambi\u00e9n significar \u00abextenderse\u00bb en cualquier direcci\u00f3n. Representa lo que se hace al armar una tienda: se desenrolla la lona (o los cueros cosidos) y \u00abse extiende\u00bb. El producto final es que la lona est\u00e9 bien extendida. Abram \u00abplant\u00f3 su tienda, teniendo a Bet-el al occidente y Hai al oriente\u00bb (Gen 12:8  primera menci\u00f3n del verbo). Este acto y sus resultados se usa como figura de la creaci\u00f3n de los cielos: \u00abPor s\u00ed\u00ad solo extiende los cielos\u00bb (Job 9:8 rva). El verbo tambi\u00e9n indica \u00abextensi\u00f3n hacia abajo\u00bb (bajar) para alcanzar algo. A Rebeca se le pide: \u00abBaja tu c\u00e1ntaro \u2020\u00a6 para que yo beba\u00bb (Gen 24:14); o sea que lo \u00abextendiera\u00bb hacia abajo dentro del agua. Este es el matiz cuando se dice que Dios \u00abse inclin\u00f3 hacia m\u00ed\u00ad, y oy\u00f3 mi clamor\u00bb (Psa 40:1). Se describe a Isacar como un asno que \u00abbaj\u00f3 su hombro para llevar [cargas]\u00bb (Gen 49:15). De manera semejante, Dios hace que los cielos se inclinen, se acerquen, hacia la tierra. La met\u00e1fora habla de un cielo cargado de nubes: \u00abInclin\u00f3 los cielos y descendi\u00f3; y hab\u00ed\u00ada densas tinieblas debajo de sus pies\u00bb (Psa 18:9). En este caso, los elementos nuevos son las nubes que no llegan a tocar al narrador; solo se \u00abinclinan\u00bb hacia \u00e9l. El verbo puede significar \u00absepararse\u00bb (nbe) en el sentido de \u00abvisitar\u00bb: \u00abJud\u00e1 se separ\u00f3 de sus hermanos, y visit\u00f3 a un adulamita\u00bb (Gen 38:1 lba). Otro matiz especial se encuentra en Num 22:23, donde significa \u00abdesviarse\u00bb: \u00abY el asna vio al \u00e1ngel de Jehov\u00e1 que estaba en el camino \u2020\u00a6 y se apart\u00f3 el asna del camino\u00bb. Cuando se aplica a relaciones humanas, el t\u00e9rmino puede se\u00f1alar seducci\u00f3n: \u00abLo rindi\u00f3 con la suavidad de sus muchas palabras\u00bb (Pro 7:21). B. Nombres matteh (hF,m&#8217; , 4294), \u00abvara; cayado; tribu\u00bb. Este nombre aparece unas 250 veces. En Gen 38:18 el t\u00e9rmino se refiere al \u00abcayado\u00bb de un pastor: \u00abEntonces Jud\u00e1 dijo: \u00bfQu\u00e9 prenda te dar\u00e9? Ella respondi\u00f3: Tu sello, tu cord\u00f3n, y tu b\u00e1culo que tienes en tu mano\u00bb. El vocablo puede significar varios tipos de \u00abvaras\u00bb: una \u00abvara\u00bb que simboliza poder espiritual como la de Mois\u00e9s (Exo 4:2), la vara de Aar\u00f3n (Exo 7:9), las varas de los hechiceros (Exo 7:12) y varas que simbolizan autoridad (Num 17:7). El nombre tiene la acepci\u00f3n el\u00ed\u00adptica frecuente de \u00abtribu\u00bb, que sustituye \u00abla vara de la tribu de\u00bb (cf. Exo 31:2). Matteh aparece tambi\u00e9n en la frase \u00abbast\u00f3n del pan\u00bb, varas sobre las que se tend\u00ed\u00adan los panes para protegerlos de los ratones (Lev 26:26 bj). Hay otros nombres que tienen relaci\u00f3n con el verbo natah. Muttot aparece una vez con el significado de \u00abextender alas\u00bb (Isa 8:8). Hay unos 29 casos de mittah que significa una cosa extendida, como un lecho (Son 3:7) y una armaz\u00f3n de metal (Est 1:6). Mittah puede referirse tambi\u00e9n a una habitaci\u00f3n o alcoba (2Ki 11:2). C. Adverbio mattah (hF;m&#8217; , 4295), \u00abhacia abajo; debajo, por debajo\u00bb. El t\u00e9rmino aparece unas 17 veces. Significa \u00abdebajo\u00bb (Deu 28:13), \u00abhacia abajo\u00bb (2Ki 19:30) y \u00abpor debajo\u00bb (Exo 28:27). paras)) (cr&#8217;P; , 6566), \u00abtender, extender, exhibir, encubrir, esparcir\u00bb. Se encuentra tanto en el hebreo antiguo como en el moderno y aparece aproximadamente 65 veces en el Antiguo Testamento. Por primera vez figura en Exo 9:29  \u00abExtender\u00e9 mis manos a Jehov\u00e1\u00bb. Esta actitud tal vez refleje la postura propia a la oraci\u00f3n en la Biblia (cf. Psa 143:6; Isa 1:15). A veces se usa paras)) cuando se habla de \u00abtender\u00bb totalmente una vestimenta (Jdg 8:25). Es corriente el uso de alas \u00abextendidas\u00bb (Deu 32:11; 1Ki 6:27). \u00abTender una red\u00bb es poner una trampa (Hos 7:12). \u00abTender\u00bb a veces adquiere el significado de \u00abexhibir\u00bb: \u00abEl necio manifestar\u00e1 necedad\u00bb (Pro 13:16). O puede significar \u00abencubrir\u00bb y as\u00ed\u00ad esconderse de una visi\u00f3n: \u00abY tomando la mujer de la casa una manta, la extendi\u00f3 sobre la boca del pozo, y tendi\u00f3 sobre ella el grano trillado; y nada se supo del asunto\u00bb (2Sa 17:19). En algunos casos, paras)) adquiere un significado m\u00e1s violento, \u00abesparcir\u00bb: \u00abLos que quedan ser\u00e1n esparcidos a todos los vientos\u00bb (Eze 17:21).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbo natah (hf;n\u00bb , 5186), \u00abextender, alargar, estirar, desviar, apartar\u00bb. El verbo aparece tambi\u00e9n en ar\u00e1bigo, arameo tard\u00ed\u00ado y en el hebreo posb\u00ed\u00adblico. Aparece en la Biblia en todos los per\u00ed\u00adodos unas 215 veces. Natah indica \u00abextender\u00bb o \u00abalargar\u00bb algo hacia afuera y hacia algo o alguien. Es as\u00ed\u00ad que Dios le dice a &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/extender-tender\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEXTENDER, TENDER\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19129","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19129"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19129\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}