{"id":19155,"date":"2016-02-05T12:16:32","date_gmt":"2016-02-05T17:16:32","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/justicia-justificacion\/"},"modified":"2016-02-05T12:16:32","modified_gmt":"2016-02-05T17:16:32","slug":"justicia-justificacion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/justicia-justificacion\/","title":{"rendered":"JUSTICIA, JUSTIFICACION"},"content":{"rendered":"<p>A. Verbo tsadaq (qd&#8217;x; , 6663), \u00abser recto, tener raz\u00f3n, ser justificado, ser justo\u00bb. Este verbo, que aparece menos de 40 veces en el hebreo b\u00ed\u00adblico, se deriva del sustantivo tsedeq. No hay mejor lugar para entender el problema del sufrimiento de los justos que en Job, donde el t\u00e9rmino se encuentra 17 veces. Aparte del libro de Job, tsadaq es poco frecuente en los dem\u00e1s libros. La primera vez que lo hallamos es en Gen 38:26 (rva), aqu\u00ed\u00ad Jud\u00e1 admite que Tamar es \u00abjusta\u00bb en sus demandas: \u00abM\u00e1s justa es ella que yo, porque no se la he dado a mi hijo Sela\u00bb. El significado b\u00e1sico de tsadaq es \u00abser recto\u00bb o \u00abjusto\u00bb. Es un t\u00e9rmino jur\u00ed\u00addico que involucra todo el proceso de justicia. Dios \u00abes justo\u00bb en todas su relaciones, y comparado con El ning\u00fan ser humano es \u00abjusto\u00bb: \u00ab\u00bfSer\u00e1 el hombre m\u00e1s justo que Dios?\u00bb (Job 4:17). En un sentido derivado, una causa puede considerarse \u00abjusta\u00bb cuando todos los hechos indican que el acusado va a ser exonerado de todos los cargos. Isa\u00ed\u00adas desafi\u00f3 a las naciones a presentar testigos que pudieran comprobar que su causa era justa: \u00abQue se presenten sus testigos, y que se justifiquen; que escuchen, y digan: Es verdad\u00bb (Isa 43:9 rva). Job_ e preocup\u00f3 por su causa y la defendi\u00f3 delante de sus amigos: \u00abAunque fuese yo justo, no responder\u00ed\u00ada; antes habr\u00ed\u00ada de rogar a mi juez\u00bb (Job 9:15 rva). Tsadaq tambi\u00e9n puede denotar el resultado del veredicto, cuando al justo se declara \u00abjusto\u00bb y jur\u00ed\u00addicamente exonerado de todos los cargos. Job crey\u00f3 que el Se\u00f1or finalmente le vindicar\u00ed\u00ada en contra de sus opositores (Job 13:18). En su modalidad causativa, el significado del verbo destaca con aun mayor claridad el sentido de un pronunciamiento jur\u00ed\u00addico de inocencia: \u00abCuando haya pleito entre algunos y acudan al tribunal para que los juzguen, absolver\u00e1n [tsadaq] al justo [tsadd\u00e9\u00ed\u2020q] y condenar\u00e1n al culpable\u00bb (Deu 25:1 rva). Los israelitas ten\u00ed\u00adan la responsabilidad de mantener la \u00abrectitud\u00bb o \u00abjusticia\u00bb en todas las esferas de la vida. Cuando el sistema jur\u00ed\u00addico fracas\u00f3 debido a la corrupci\u00f3n, los malvados fueron falsamente \u00abjustificados\u00bb y a los pobres se les rob\u00f3 la justicia con cargos inventados. Un grupo numeroso se adhiri\u00f3 a Absal\u00f3n cuando prometi\u00f3 justicia a los propietarios de tierras (2Sa 15:4). Sin embargo, Dios asegur\u00f3 a Israel que se har\u00ed\u00ada justicia al fin: \u00abNo pervertir\u00e1s el derecho del necesitado en su pleito. Te alejar\u00e1s de las palabras de mentira, y no condenar\u00e1s a morir al inocente y al justo; porque yo no justificar\u00e9 al culpable\u00bb (Exo 23:6-7 rva). Las personas justas segu\u00ed\u00adan el ejemplo divino. El salmista exhorta a su pueblo a cambiar su sistema jur\u00ed\u00addico: \u00abDefended al pobre y al hu\u00e9rfano; haced justicia al afligido y al menesteroso\u00bb (Psa 82:3). La esperanza final de Job reposaba en la declaraci\u00f3n divina de \u00abjustificaci\u00f3n\u00bb. El Antiguo Testamento concuerda con esta esperanza. Cuando la injusticia prevalece, es Dios el que \u00abjustifica\u00bb. La Septuaginta traduce el verbo por dikaiao (\u00abhacer justicia; justamente; vindicar\u00bb). La traducci\u00f3n m\u00e1s frecuente en las versiones en castellano es \u00abjustificar\u00bb. Otras versiones lo traducen \u00abdar raz\u00f3n\u00bb (bj), \u00ababsolver\u00bb (nbe, bpd, sbp), \u00abdeclarar justo\u00bb (bla); \u00abdeclarar inocente\u00bb (bvp). B. Nombres tsedeq (qd,x, , 6664); tsedaqah (hp;d;x] , 6666), \u00abjusticia, rectitud\u00bb. Estos nombres provienen de una ra\u00ed\u00adz sem\u00ed\u00adtica que se encuentra, con una connotaci\u00f3n jur\u00ed\u00addica, en hebreo, fenicio y arameo. En fenicio y en arameo antiguo implica el sentido de la \u00ablealtad\u00bb o \u00abpleites\u00ed\u00ada\u00bb de un rey o sacerdote al servicio de su propio dios. En estas lenguas alguna modalidad de la ra\u00ed\u00adz se combina con otros t\u00e9rminos o nombres, de reyes especialmente, con los apelativos de divinidades. Est\u00e1, por ejemplo, el nombre veterotestamentario de Melquisedec (\u00abrey de justicia\u00bb). Una expresi\u00f3n m\u00e1s limitada de esta ra\u00ed\u00adz (\u00abveracidad\u00bb en las declaraciones) se halla en ar\u00e1bigo, lengua sem\u00ed\u00adtica septentrional. En hebreo rab\u00ed\u00adnico tsedaqah quiere decir \u00ablimosnas\u00bb u \u00abobras de caridad\u00bb. Los 157 casos del t\u00e9rmino tsedaqah se encuentran a trav\u00e9s de todo el Antiguo Testamento (excepto Ex, Lv, 2 R, Ec, Lm, Hab, y Sof). Tsedeq, que aparece 119 veces, se encuentra mayormente en la literatura po\u00e9tica. El primer uso de tsedeq es: \u00abNo har\u00e1s injusticia en el juicio. No favorecer\u00e1s al pobre, ni tratar\u00e1s con deferencia al poderoso. Juzgar\u00e1s a tu pr\u00f3jimo con justicia\u00bb (Lev 19:15 rva). El primer caso de tsedaqah es: \u00ab[Abraham] crey\u00f3 a Jehov\u00e1, y le fue contado por justicia\u00bb (Gen 15:6 rva). Ha sido dif\u00ed\u00adcil para los expertos traducir estos dos vocablos pr\u00e1cticamente sin\u00f3nimos. Las versiones m\u00e1s antiguas basaron sus traducciones en el t\u00e9rmino diakaiosune (\u00abrectitud\u00bb) en la Septuaginta (versi\u00f3n en griego) y sobre el t\u00e9rmino en la Vulgata (en lat\u00ed\u00adn), iustitia (\u00abjusticia\u00bb). En estas traducciones se transfieren, en sentido absoluto, las relaciones jur\u00ed\u00addicas propias de seres humanos al Dios Legislador, el cual es perfecto en \u00abjusticia\u00bb y \u00abrectitud\u00bb. Los ex\u00e9getas han derramado mucha tinta en sus intentos de interpretar contextualmente los t\u00e9rminos tsedeq y tsedaqah. Las conclusiones de los investigadores apuntan en dos direcciones. Por un lado, las relaciones entre personas y entre un ser humano y su Dios, habiendo fidelidad entre ellos, pueden describirse como tsedeq o tsedaqah. Seg\u00fan esta traducci\u00f3n, son t\u00e9rminos relacionales. En la propuesta de Jacob a Lab\u00e1n, el vocablo tsedaqah indica la calidad de la relaci\u00f3n que hab\u00ed\u00ada entre ellos. La rv ofrece la siguiente traducci\u00f3n de tsedaqah: \u00abAs\u00ed\u00ad responder\u00e1 por m\u00ed\u00ad mi justicia ma\u00f1ana, cuando me viniere mi salario delante de ti\u00bb (Gen 30:33). Por otro lado, versiones m\u00e1s recientes, como rvr, bvp, rva, nrv, lba y versiones cat\u00f3licas, optan por una traducci\u00f3n m\u00e1s relacional, \u00abhonradez\u00bb. No obstante, la preponderancia de este \u00e9nfasis, \u00abrectitud\u00bb o \u00abjusticia\u00bb en sentido abstracto o jur\u00ed\u00addico de una relaci\u00f3n, no deja de estar presente en el Antiguo Testamento. El locus cl\u00e3sicus es Gen 15:6  \u00abCrey\u00f3 a Jehov\u00e1, y le fue contado por justicia\u00bb. Lamentablemente, en una discusion sobre la dinamica (relacional) versus el sentido est\u00e1tico (abstracto) del vocablo,uno de los dos gana en las traducciones, a pesar de que ambos elementos est\u00e1n presentes en los vocablos hebreos. Los Salmos y los profetas en particular se refieren a \u00abrectitud\u00bb o \u00abjusticia\u00bb como un estado o una condici\u00f3n (sentido abstracto): \u00abEscuchadme, vosotros que segu\u00ed\u00ads la justicia, los que busc\u00e1is al Se\u00f1or. Mirad la roca de donde fuisteis tallados, y la cantera de donde fuisteis excavados\u00bb (Isa 51:1 lba). Y tambi\u00e9n: \u00abMi justicia est\u00e1 cercana; la salvaci\u00f3n ya se ha iniciado, y mis brazos juzgar\u00e1n a los pueblos. En m\u00ed\u00ad esperar\u00e1n las costas, y en mis brazos pondr\u00e1n su esperanza\u00bb (Isa 51:5). La nbe ilustra esta tensi\u00f3n entre el sentido est\u00e1tico y din\u00e1mico al traducir tsedeq: \u00abEn un momento har\u00e9 llegar mi victoria [en lugar de tsedeq] amanecer\u00e1 como el d\u00ed\u00ada mi salvaci\u00f3n, mi brazo gobernar\u00e1 los pueblos: me est\u00e1n aguardando las islas, ponen su esperanza en mi brazo\u00bb (Isa 51:5). O sea que en cualquier discusi\u00f3n sobre los dos t\u00e9rminos siguientes, sus significados se encuentran entre lo din\u00e1mico y lo est\u00e1tico. Tsedeq y tsedaqah son t\u00e9rminos jur\u00ed\u00addicos que se refieren a la justicia en relaci\u00f3n con un c\u00f3digo legal (la Ley; Deu 16:20), el proceso jur\u00ed\u00addico (Jer 22:3), la justicia del rey como juez (1Ki 10:9); Psa 119:121; Pro 8:15), as\u00ed\u00ad como la fuente de la justicia, Dios mismo: \u00abJ\u00fazgame conforme a tu justicia, Jehov\u00e1 Dios m\u00ed\u00ado; y no se alegren de m\u00ed\u00ad \u2020\u00a6 Y mi lengua hablar\u00e1 de tu justicia, y de tu alabanza todo el d\u00ed\u00ada\u00bb (Psa 35:24, 28). El t\u00e9rmino \u00abjusticia\u00bb o \u00abrectitud\u00bb tambi\u00e9n incorpora todo lo que Dios espera de su pueblo. Los verbos asociados con \u00abjusticia\u00bb ilustran lo concreto que es este concepto, por ejemplo, juzgar, tratar, sacrificar y hablar rectamente. Tambi\u00e9n la justicia se aprende, se ense\u00f1a y se persigue. Sobre la base de una relaci\u00f3n especial con Dios, los santos en el Antiguo Testamento le piden tratos justos: \u00abOh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey\u00bb (Psa 72:1). La Septuaginta ofrece las siguientes traducciones: dikaios (\u00ablos que son rectos, justos, conforme a las leyes de Dios\u00bb) y dikalosume (\u00abjusticia, rectitud\u00bb); y eleemosune (\u00abt\u00ed\u00adtulo de propiedad; limosnas; obras de caridad\u00bb). C. Adjetivo tsadd\u00e9\u00ed\u2020q (qyDix&#8217; , 6662), \u00abrecto; justo\u00bb. La modalidad adjetiva aparece 206 veces en hebreo b\u00ed\u00adblico. En antiguo arameo el t\u00e9rmino denota la \u00ablealtad\u00bb de un rey o sumo sacerdote a su deidad personal, que se manifiesta a menudo en ofrendas. En fenicio, de manera similar, el nombre y el adjetivo tienen que ver con la relaci\u00f3n de un monarca con sus dioses. En Exo 9:27 el vocablo se usa en relaci\u00f3n a Dios: \u00abHe pecado esta vez. Jehovah es el justo; yo y mi pueblo somos los culpables\u00bb (rva). Tsadd\u00e9\u00ed\u2020q se usa para referirse a una naci\u00f3n en Gen 20:4 (rva): \u00abDijo: Se\u00f1or, \u00bfacaso has de matar a la gente inocente?\u00bb<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbo tsadaq (qd&#8217;x; , 6663), \u00abser recto, tener raz\u00f3n, ser justificado, ser justo\u00bb. Este verbo, que aparece menos de 40 veces en el hebreo b\u00ed\u00adblico, se deriva del sustantivo tsedeq. No hay mejor lugar para entender el problema del sufrimiento de los justos que en Job, donde el t\u00e9rmino se encuentra 17 veces. Aparte &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/justicia-justificacion\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJUSTICIA, JUSTIFICACION\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19155","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19155"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19155\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19155"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19155"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}