{"id":19160,"date":"2016-02-05T12:16:42","date_gmt":"2016-02-05T17:16:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantarse\/"},"modified":"2016-02-05T12:16:42","modified_gmt":"2016-02-05T17:16:42","slug":"levantarse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantarse\/","title":{"rendered":"LEVANTARSE"},"content":{"rendered":"<p>A. Verbo qu\u00ed\u2020m (\u00c2\u00b5Wq , 6965), \u00ablevantarse, erguirse; suceder, acontecer\u00bb. El vocablo se halla en casi todas las lenguas sem\u00ed\u00adticas, incluyendo hebreo y arameo b\u00ed\u00adblico. Aparece unas 630 veces en hebreo y 39 veces en arameo. El t\u00e9rmino tiene varias aplicaciones. Denota cualquier movimiento hacia una posici\u00f3n vertical, tal como levantarse de la cama (Gen 19:33); o bien lo contrario de estar sentado o arrodillado, como cuando Abram \u00abse levant\u00f3 de delante de su difunta\u00bb (Gen 23:3). Puede referirse tambi\u00e9n al resultado de \u00ablevantarse\u00bb, como cuando Jos\u00e9 vio en un sue\u00f1o su gavilla levantarse y mantenerse \u00aberguida\u00bb (Gen 37:7 rva). Qu\u00ed\u2020m tiene un uso intransitivo, sin un complemento directo que indique el punto de partida de la acci\u00f3n, como cuando Isa\u00ed\u00adas dice: \u00abNo suceder\u00e1 [\u00abno subsistir\u00e1\u00bb rv], ni ser\u00e1 as\u00ed\u00ad\u00bb (Isa 7:7 rva). A veces qu\u00ed\u2020m se usa en modo intensivo para expresar las acciones de \u00abfacultar\u00bb o \u00abfortalecer\u00bb: \u00abDe tristeza llora mi alma; fortal\u00e9ceme conforme a tu palabra\u00bb (Psa 119:28 lba). Tambi\u00e9n sirve para denotar un acontecimiento inevitable o alg\u00fan hecho preanunciado o arreglado (Eze 13:6). En un contexto militar, qu\u00ed\u2020m puede significar \u00abentablar un combate\u00bb. En Psa 18:38 (rva), por ejemplo, Dios dice: \u00abLos golpe\u00e9, y no pudieron levantarse\u00bb (cf. 2Sa 23:10). Otros usos de qu\u00ed\u2020m son: \u00abcontinuidad\u00bb, en forma muy parecida a >amad, por ejemplo: \u00abPero ahora tu reino no perdurar\u00e1\u00bb (1Sa 13:14 lba); y \u00abvalidez\u00bb, como cuando los votos de una mujer no ser\u00e1n \u00abfirmes\u00bb (rvr; \u00abv\u00e1lidos\u00bb rva) si su padre se lo proh\u00ed\u00adbe (Num 30:5). V\u00e9ase tambi\u00e9n Deu 19:15, que declara que un asunto puede \u00abconfirmarse\u00bb \u00fanicamente con dos o m\u00e1s testigos. En algunos pasajes, qu\u00ed\u2020m significa \u00abinm\u00f3vil\u00bb, como se dice de los ojos de El\u00ed\u00ad (1Sa 4:15). Otra acepci\u00f3n especial de qu\u00ed\u2020m es \u00abvolver a levantar\u00bb, como cuando una viuda sin hijos se queja ante los ancianos: \u00abMi cu\u00f1ado reh\u00fasa levantar nombre en Israel a su hermano\u00bb (Deu 25:7 rva). En otras palabras, el hermano se niega a continuar (\u00abvolver a levantar\u00bb) el nombre de la familia. En compa\u00f1\u00ed\u00ada de otro verbo, qu\u00ed\u2020m puede sugerir simplemente el inicio de una acci\u00f3n. Cuando la Escritura dice que \u00ab[Jacob] se levant\u00f3, cruz\u00f3 el r\u00ed\u00ado [Eufrates]\u00bb (Gen 31:21), no significa que literalmente se puso de pie, solo que comenz\u00f3 a cruzar el r\u00ed\u00ado. Algunas veces qu\u00ed\u2020m forma parte de un verbo compuesto sin mantener un significado propio. Esto ocurre sobre todo cuando se trata de una orden. Por eso, Gen 28:2 podr\u00ed\u00ada traducirse: \u00abVe a Padan-aram\u00bb, en lugar de \u00abLev\u00e1ntate, ve\u00bb. Otras acepciones especiales aparecen cuando qu\u00ed\u2020m se usa con ciertas part\u00ed\u00adculas. Con >al, \u00abcontra\u00bb, a menudo significa \u00abluchar contra \u00bb o \u00abatacar\u00bb: \u00abCuando un hombre se levanta contra su vecino y lo mata\u00bb (Deu 22:26 lba). Tiene el mismo significado en Gen 4:8, primera menci\u00f3n del vocablo. Con la part\u00ed\u00adcula be (\u00abcontra\u00bb), qu\u00ed\u2020m significa \u00abpresentar una acusaci\u00f3n formal\u00bb: \u00abNo se levantar\u00e1 un solo testigo contra un hombre\u00bb (Deu 19:15 lba). Con le (\u00abpara\u00bb), qu\u00ed\u2020m significa \u00abtestificar en favor\u00bb: \u00ab\u00bfQui\u00e9n se levantar\u00e1 por m\u00ed\u00ad contra los malhechores?\u00bb (Psa 94:16 rva). La misma construcci\u00f3n puede significar el \u00abtraspaso\u00bb de un t\u00ed\u00adtulo de propiedad, como en el caso del campo de Efr\u00f3n (Gen 23:17). B. Nombre maqo\u00ed\u2020m (\u00c2\u00b5\/qm; , 4725), \u00ablugar; altura; estatura; posici\u00f3n\u00bb. En el Antiguo Testamento hay tres nombres que tienen relaci\u00f3n con qu\u00ed\u2020m. El m\u00e1s importante es maqo\u00ed\u2020m, que aparece 401 veces en el Antiguo Testamento. Se refiere al sitio en el que algo o alguien est\u00e1 levantado (1Sa 5:3), sentado (1Ki 10:19), mora (2Ki 8:21) o simplemente est\u00e1 (Gen 1:9). Puede adem\u00e1s referirse a una localidad m\u00e1s amplia, tal como un pa\u00ed\u00ads (Exo 3:8), o a un espacio intermedio no determinado (1Sa 26:13). \u00abLugar\u00bb puede tambi\u00e9n referirse a una tarea u oficio (Ec 10.4). El nombre adem\u00e1s tiene la acepci\u00f3n de \u00absantuario\u00bb, o sea, un \u00ablugar\u00bb de culto (Gen 22:3).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbo qu\u00ed\u2020m (\u00c2\u00b5Wq , 6965), \u00ablevantarse, erguirse; suceder, acontecer\u00bb. El vocablo se halla en casi todas las lenguas sem\u00ed\u00adticas, incluyendo hebreo y arameo b\u00ed\u00adblico. Aparece unas 630 veces en hebreo y 39 veces en arameo. El t\u00e9rmino tiene varias aplicaciones. Denota cualquier movimiento hacia una posici\u00f3n vertical, tal como levantarse de la cama (Gen &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantarse\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLEVANTARSE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19160","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19160"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19160\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}