{"id":19163,"date":"2016-02-05T12:16:48","date_gmt":"2016-02-05T17:16:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/llenar\/"},"modified":"2016-02-05T12:16:48","modified_gmt":"2016-02-05T17:16:48","slug":"llenar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/llenar\/","title":{"rendered":"LLENAR"},"content":{"rendered":"<p>A. Verbo male< (alem; , 4390), \"llenar; cumplir, realizar; rebasar, ordenar; dotar\". Este verbo se encuentra en todas las lenguas sem\u00ed\u00adticas (incluyendo el arameo b\u00ed\u00adblico) y durante todos los per\u00ed\u00adodos. El t\u00e9rmino est\u00e1 comprobado en hebreo b\u00ed\u00adblico unas 250 veces. B\u00e1sicamente, male< se refiere a \"estar lleno\" debido a la acci\u00f3n de otros. En 2Ki 4:6 (rva), el vocablo indica estar completamente \"lleno\": \"Y sucedi\u00f3 que cuando las vasijas estuvieron llenas, dijo\". El verbo a veces tiene un sentido figurado, como en Gen 6:13, cuando Dios observa que \"la tierra est\u00e1 llena de violencia\". En su modalidad transitiva, el verbo tiene el sentido de \"llenar\" todos los \u00e1mbitos, sin necesariamente \"llenar\" todos los espacios. Esta es la idea en Gen 1:22 (primera menci\u00f3n del t\u00e9rmino) cuando Dios ordena a los seres marinos: \"Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares\". Male< tambi\u00e9n puede expresar el acto de \"llenar\" completamente: \"Y la gloria de Jehov\u00e1 llen\u00f3 la morada\" (Exo 40:34 rva). Aqu\u00ed\u00ad tambi\u00e9n cabe la idea de \"saciar\" o \"satisfacer\" el apetito. Male< a veces implica \"lograr un fin propuesto\" o \"cumplir\" a cabalidad lo que se esperaba. Por ejemplo, en 1Ki 2:27 leemos: \"As\u00ed\u00ad ech\u00f3 Salom\u00f3n a Abiatar del sacerdocio de Jehov\u00e1, para que se cumpliese la palabra de Jehov\u00e1 que hab\u00ed\u00ada dicho sobre la casa de El\u00ed\u00ad en Silo\". Esto constituye una prueba de autoridad de la Palabra divina. Con un matiz diferente, aunque relacionado, el verbo significa \"confirmar\" la palabra de alguien. Nat\u00e1n dijo a Betsab\u00e9: \"Mientras t\u00fa a\u00fan est\u00e9s all\u00ed\u00ad hablando con el rey, he aqu\u00ed\u00ad que yo entrar\u00e9 detr\u00e1s de ti y confirmar\u00e9 tus palabras\" (1Ki 1:14 rva). El t\u00e9rmino se usa para significar \"llenura\" hasta el t\u00e9rmino necesario, o sea, \"concluir con \u00e9xito\": \"Cuando se cumpli\u00f3 el tiempo de dar a luz\" (Gen 25:24). O bien puede significar \"terminar\"; es as\u00ed\u00ad como Dios dice a Isa\u00ed\u00adas: \"Hablad al coraz\u00f3n de Jerusalem: decidle a voces que su tiempo es ya cumplido\" (Isa 40:2 rv). Male< tiene tambi\u00e9n el matiz de \"rebasar\" los l\u00ed\u00admites de \"estar lleno\": \"El Jord\u00e1n se desborda por todas sus riberas todos los d\u00ed\u00adas de la cosecha\" (Jos 3:15 lba). El vocablo adquiere matices especiales cuando se une a partes o funciones del cuerpo humano. Cuando el verbo se usa en relaci\u00f3n con \"coraz\u00f3n\", significa \"concebir\" o \"presumir\": \"El rey Asuero pregunt\u00f3 a la reina Ester: \u00bfQui\u00e9n es ese, y d\u00f3nde est\u00e1 el que ha concebido hacer tal cosa?\" (Est 7:5 rva; \"\u00bf \u2020\u00a6 ha henchido su coraz\u00f3n para obrar as\u00ed\u00ad?\" rv). Clamar \"de lleno\", como en Jer 4:5, es otro matiz que quiere decir \"clamar a viva voz\". A menudo el t\u00e9rmino expresa un significado particular cuando se junta con \"mano\". Male< puede indicar \"dotar\" (\"llenar la mano\"), como en Exo 28:3  \"Y t\u00fa hablar\u00e1s con todos los sabios de coraz\u00f3n, a quienes yo he llenado [\"dotado\" nbe] de esp\u00ed\u00adritu de sabidur\u00ed\u00ada\" (nrv). En Jdg 17:5, \"llenar la mano\" de otro es consagrarlo al servicio sacerdotal. Una idea parecida se encuentra en Eze 43:26, donde las manos no se llenan literalmente de algo, sino que la frase es un t\u00e9rmino t\u00e9cnico para \"consagraci\u00f3n\": \"Durante siete d\u00ed\u00adas har\u00e1n expiaci\u00f3n por el altar y lo purificar\u00e1n; as\u00ed\u00ad lo consagrar\u00e1n\" (rva). Adem\u00e1s del significado de apartar a alguien o algo para un fin religioso o c\u00faltico especial, esta misma frase se usa para denotar la instalaci\u00f3n formal de alguna persona autorizada para desempe\u00f1ar alguna funci\u00f3n c\u00faltica (o sea, el sacerdocio). Es as\u00ed\u00ad c\u00f3mo Dios ordena a Aar\u00f3n y a sus hijos: \"Los ungir\u00e1s, los investir\u00e1s y los consagrar\u00e1s para que me sirvan como sacerdotes\" (Exo 28:41 rva). En contextos militares, \"llenarse la mano\" significa prepararse para la batalla. La frase puede usarse con el sentido de \"armarse\", como en Jer 51:11  \"Aguzad las flechas, llenad las aljabas\" (bj; \"afilad las flechas; embrazad los escudos\" rva). En un sentido m\u00e1s pleno, la frase puede se\u00f1alar el paso inmediatamente previo a lanzar las flechas: \"Y Jeh\u00fa entes\u00f3 [literalmente, \"llen\u00f3 su mano con\"] su arco con toda su fuerza\" (2R 9.24 lba). Puede significar tambi\u00e9n \"estar armado\" o portar armas: \"Quien quiere tocarlos, se arma de un hierro o del asta de una lanza\" (2Sa 23:7 rv 95). B. Adjetivo male< (alem; , 4390) \"lleno\". El adjetivo male< se encuentra 67 veces. El significado b\u00e1sico del t\u00e9rmino es \"lleno\" o \"lleno de\" (Rt 1.21; Deu 6:11).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbo male< (alem; , 4390), \"llenar; cumplir, realizar; rebasar, ordenar; dotar\". Este verbo se encuentra en todas las lenguas sem\u00ed\u00adticas (incluyendo el arameo b\u00ed\u00adblico) y durante todos los per\u00ed\u00adodos. El t\u00e9rmino est\u00e1 comprobado en hebreo b\u00ed\u00adblico unas 250 veces. B\u00e1sicamente, male< se refiere a \"estar lleno\" debido a la acci\u00f3n de otros. En 2Ki &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/llenar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLLENAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19163","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19163","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19163"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19163\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19163"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19163"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19163"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}