{"id":19265,"date":"2016-02-05T12:20:12","date_gmt":"2016-02-05T17:20:12","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/tomar-llevar\/"},"modified":"2016-02-05T12:20:12","modified_gmt":"2016-02-05T17:20:12","slug":"tomar-llevar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/tomar-llevar\/","title":{"rendered":"TOMAR, LLEVAR"},"content":{"rendered":"<p>A. Verbos tapas (cp&#8217;T; , 8610), \u00abcoger, agarrar, asir, tocar, manejar\u00bb. Este verbo se halla tanto en hebreo b\u00ed\u00adblico como moderno. Aparece alrededor de 60 veces en el Antiguo Testamento hebraico. El t\u00e9rmino se encuentra por primera vez en Gen 4:21 y expresa la idea de \u00abtomar\u00bb alg\u00fan objeto en la mano con el fin de usarlo (manejarlo): \u00abEl cual fue padre de todos los que tocan [\u00abmanejan\u00bb rv] arpa y flauta\u00bb. Tambi\u00e9n se \u00abagarran\u00bb de la mano (se pueden \u00abasir\u00bb): espadas (Eze 21:11), escudos (Jer 46:9), arcos (Am 2.15) y hoces (Jer 50:16). El perito en la to\u00ed\u2020rah era aquel que \u00abmanejaba\u00bb la ley, aunque no faltaron quienes la manejaron mal (manipularon): \u00abLos que se ten\u00ed\u00adan la ley no me conocieron\u00bb (Jer 2:8). \u00abAgarrar\u00bb a alguien puede referirse a su arresto: \u00abIr\u00ed\u00adas no le hizo caso, sino que prendi\u00f3 [\u00abapres\u00f3\u00bb lba] a Jerem\u00ed\u00adas y lo llev\u00f3 a los magistrados\u00bb (Jer 37:14 rva). A menudo tapas se usa con el sentido de \u00abcapturar\u00bb: \u00abPero tomaron vivo al rey de Hai, y lo trajeron a Josu\u00e9\u00bb (Jos 8:23). \u00abA fin de prender a la casa de Israel en su propio coraz\u00f3n. Porque todos ellos se han apartado de m\u00ed\u00ad por causa de sus \u00ed\u00addolos\u00bb (Eze 14:5 rva). <ajaz (zj'a; , 270), \"agarrar, asir, sostener, apoderarse\". Este vocablo, que se encuentra en varias lenguas sem\u00ed\u00adticas, incluyendo el antiguo ac\u00e1dico, es com\u00fan en todos los per\u00ed\u00adodos de la lengua hebraica. Se halla alrededor de 70 veces en el Antiguo Testamento hebreo. La primera vez que se usa el t\u00e9rmino es en voz pasiva para referirse al carnero \"trabado en un zarzal por sus cuernos\" (Gen 22:13), que fue el sustituto de Isaac. Aunque <ajaz es un t\u00e9rmino com\u00fan que denota \"tomar\" las cosas en sentido f\u00ed\u00adsico, como cuando Jacob se \"trab\u00f3\" al calca\u00f1ar de Esa\u00fa (Gen 25:26), se usa a menudo en sentido metaf\u00f3rico o figurado. Dios \"tom\u00f3 por el cuello\" a Job (16.12 rva; le \"agarr\u00f3 por la nuca\" lba). Por otro lado, el salmista testifica que Dios, en su gracia, le \"toma\" de la mano derecha (Psa 73:23). Temblor y angustia se \"apodera\" de los enemigos de Israel (Exo 15:14-15). Y \"los [pueblos] que vengan del este ser\u00e1n sobrecogidos por el espanto\" (Job 18:20). De este vocablo procede el nombre de Acaz, rey de Jud\u00e1 (2Ki_16). laqah (jq'l; , 3947), \"tomar, recibir, llevar\". Este verbo se encuentra en todas las lenguas sem\u00ed\u00adticas y durante todos los per\u00ed\u00adodos del hebreo. Aparece unas 965 veces en el Antiguo Testamento. En primer lugar, esta palabra significa \"tomar, agarrar, asir\", como cuando No\u00e9 extendi\u00f3 su mano y \"tom\u00f3\" la paloma para hacerla entrar consigo en el arca (Gen 8:9). Un significado secundario es \"llevarse, remover, atraerse\", como en el caso de los reyes invasores que \"tomaron\" (\"se llevaron\") todas las riquezas de las ciudades de la llanura (Gen 14:11). A veces el verbo sugiere \"recibir alguna cosa de alguien\". As\u00ed\u00ad fue c\u00f3mo Abraham pidi\u00f3 a Efr\u00f3n el heteo que \"recibiera\" de su mano el importe del campo que inclu\u00ed\u00ada la cueva del sepulcro (Gen 23:13). Con la part\u00ed\u00adcula hebrea \"para\", laqah quiere decir \"tomar a alguien o a algo\", como en el caso de los hermanos de Jos\u00e9 cuando confesaron que sent\u00ed\u00adan temor de que \u00e9l estuviera tramando \"tomarles\" como siervos (Gen 43:18). Otro uso secundario de esta palabra es \"transferir\" un objeto, concepto o emoci\u00f3n, tales como \"tomar venganza\" (Isa 47:3), \"recibir afrenta\" (Eze 36:30) y \"percibir algo\" (Job 4:12). En otros pasajes, el verbo act\u00faa casi como un verbo auxiliar que sirve para introducir la acci\u00f3n que denotar\u00e1 el verbo subsiguiente; Dios \"tom\u00f3\" y lo coloc\u00f3 en el huerto de Ed\u00e9n (Gen 2:15  primer caso del t\u00e9rmino). Por \u00faltimo, esta palabra puede usarse el\u00ed\u00adpticamente, sugiriendo la frase \"tomar y traer\", aunque solo se escribe \"tomar\". No\u00e9 debe \"tomar (y traer)\" animales limpios de siete en siete al arca (Gen 7:2). El verbo se aplica a Dios de varias maneras. A veces se habla de Dios como si tuviera \u00f3rganos humanos (antropom\u00f3rficamente). Esta es la implicaci\u00f3n que encontramos en Gen 2:15, donde el Se\u00f1or \"tom\u00f3\" a Ad\u00e1n y lo coloc\u00f3 en el Ed\u00e9n. El \"tomar\" divino a veces connota elecci\u00f3n, por ejemplo, cuando Dios \"tom\u00f3\" a Abraham de la casa de su padre (Gen 24:7). Dios tambi\u00e9n \"toma\" en el sentido de apropiarse o de aceptar. \"Acepta\" ofrendas (Jdg 13:23) y oraciones (Psa 6:9). Dios \"toma\" en juicio a las mujeres de David (2Sa 12:11) y \"toma\" el reino (1Ki 11:34). De inter\u00e9s especial es cuando se usa el verbo en sentido absoluto: Dios \"tom\u00f3\" a Enoc de manera que no fue hallado en la tierra (Gen 5:24). Laqah aparece en Psa 73:24 con el significado de \"ser recibido\" (en Psa 49:15, \"tomado\") en el cielo.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbos tapas (cp&#8217;T; , 8610), \u00abcoger, agarrar, asir, tocar, manejar\u00bb. Este verbo se halla tanto en hebreo b\u00ed\u00adblico como moderno. Aparece alrededor de 60 veces en el Antiguo Testamento hebraico. El t\u00e9rmino se encuentra por primera vez en Gen 4:21 y expresa la idea de \u00abtomar\u00bb alg\u00fan objeto en la mano con el fin &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/tomar-llevar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTOMAR, LLEVAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19265","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19265"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19265\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}