{"id":19269,"date":"2016-02-05T12:20:20","date_gmt":"2016-02-05T17:20:20","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/transgredir\/"},"modified":"2016-02-05T12:20:20","modified_gmt":"2016-02-05T17:20:20","slug":"transgredir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/transgredir\/","title":{"rendered":"TRANSGREDIR"},"content":{"rendered":"<p>B. Verbo pasha> ([v&#8217;P; , 6586), \u00abtransgredir, rebelarse\u00bb. Adem\u00e1s de las 41 veces que se encuentra en el Antiguo Testamento hebreo, el verbo aparece en hebreo posb\u00ed\u00adblico, arameo palestino y sir\u00ed\u00adaco (donde tiene el significado de \u00absentirse aterrorizado\u00bb o \u00abser tibio o ins\u00ed\u00adpido\u00bb). El t\u00e9rmino no se encuentra en el Pentateuco. La primera vez que se usa este verbo, de cuya ra\u00ed\u00adz procede el nombre, es en la oraci\u00f3n salom\u00f3nica en ocasi\u00f3n de la dedicaci\u00f3n del templo: \u00abPerdona a tu pueblo que ha pecado contra ti, y todas las transgresiones que han cometido contra ti\u00bb (1Ki 8:50 rva). El sentido b\u00e1sico de pasha> es \u00abrebelarse\u00bb. Para comenzar, \u00abrebelarse\u00bb tiene como predicado alg\u00fan rey o alguna naci\u00f3n. Hay dos etapas de rebeli\u00f3n. Primero, todo el proceso de rebeli\u00f3n tiene la mira puesta en la independencia o la autonom\u00ed\u00ada: \u00abDespu\u00e9s de la muerte de Acab, se rebel\u00f3 Moab contra Israel\u00bb (2Ki 1:1). Segundo, la autonom\u00ed\u00ada es el resultado final de la rebeli\u00f3n: \u00abEn el tiempo de \u00e9l se rebel\u00f3 Edom contra el dominio de Jud\u00e1, y pusieron rey sobre ellos\u00bb (2Ki 8:20). Cuando ya no se vislumbra el fin de una rebeli\u00f3n, cuando el proceso se queda sin metas, cuando impera un statu quo, pasha> adquiere un significado m\u00e1s radical: \u00abAs\u00ed\u00ad se rebel\u00f3 Israel contra la casa de David, hasta el d\u00ed\u00ada de hoy\u00bb (1Ki 12:19 rva). Las preposiciones que se usan con el verbo (be, \u00abcontra\u00bb, y con menor frecuencia mittajat yad, \u00abcontra el dominio de\u00bb) indican el objetivo de la rebeli\u00f3n. El uso de mittajat yad con pasha> cabe dentro de la categor\u00ed\u00ada de una rebeli\u00f3n sin metas previstas (2Ch 21:8, 10). La mejor manera de traducir la frase es como una acci\u00f3n absoluta y radical (\u00abrebelarse en contra\u00bb, \u00abindependizarse de\u00bb, nbe). El Antiguo Testamento tambi\u00e9n presenta a Dios como el objeto de rebeli\u00f3n o de \u00abtransgresi\u00f3n\u00bb: \u00ab\u00c2\u00a1Ay de ellos, porque se apartaron de m\u00ed\u00ad! \u00c2\u00a1Destrucci\u00f3n sobre ellos, porque contra m\u00ed\u00ad se rebelaron!\u00bb (Hos 7:13 rva). Este significado tambi\u00e9n aparece en Isa 66:24  \u00abSaldr\u00e1n, y ver\u00e1n los cad\u00e1veres de los hombres que se rebelaron contra m\u00ed\u00ad\u00bb. La preposici\u00f3n be, \u00abcontra\u00bb, antes del nombre de Dios aparece unas 10 veces. En cada caso la acci\u00f3n expresa un estilo de vida ap\u00f3stata: \u00abTransgredimos y negamos a Jehovah; volvemos atr\u00e1s dejando de seguir a nuestro Dios. Hablamos de opresi\u00f3n y de rebeli\u00f3n; concebimos y proferimos desde el coraz\u00f3n palabras de mentira\u00bb (Isa 59:13 rva). Los traductores de la Septuaginta no son consecuentes en su acercamiento a pasha>: Las traducciones m\u00e1s comunes son asebeo (\u00abactuar imp\u00ed\u00adamente\u00bb); afistemi (\u00abirse; retirarse\u00bb); anomos (\u00absin ley\u00bb) y hamartia (\u00abpecado\u00bb). A. Nombre pesha> ([v&#8217;P, , 6588), \u00abtransgresi\u00f3n; culpa; castigo; ofrenda\u00bb. Hay un cognado de este vocablo en ugar\u00ed\u00adtico. Pesha> aparece 93 veces y en todos los per\u00ed\u00adodos del hebreo de la Biblia. B\u00e1sicamente, este nombre indica descarriarse voluntariamente del camino de una vida santa y por tanto de \u00abrebeli\u00f3n\u00bb. Este \u00e9nfasis est\u00e1 muy presente en Am 2.4: \u00abPor tres pecados de Jud\u00e1, y por el cuarto, no revocar\u00e9 su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehov\u00e1, y no guardaron sus ordenanzas, y les hicieron errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres\u00bb. Tambi\u00e9n contra el pr\u00f3jimo se comete este patr\u00f3n de rebeld\u00ed\u00ada o desv\u00ed\u00ado deliberado del camino establecido: \u00abRespondi\u00f3 Jacob y dijo a Lab\u00e1n: \u00bfQu\u00e9 transgresi\u00f3n es la m\u00ed\u00ada? \u00bfCu\u00e1l es mi pecado, para que con tanto ardor hayas venido en mi persecuci\u00f3n?\u00bb (Gen 31:36  primera menci\u00f3n del t\u00e9rmino). Jacob quiere saber lo que ha hecho, qu\u00e9 compromisos (contratos) con Lab\u00e1n ha violado. En este mismo sentido, una naci\u00f3n puede pecar contra otra: \u00abAs\u00ed\u00ad ha dicho Jehov\u00e1: Por tres pecados de Damasco, y por cuatro, no revocar\u00e9 su castigo. Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro\u00bb (Am 1.3). Con todo, pesha> tiene que ver principalmente con nuestra relaci\u00f3n con Dios. El t\u00e9rmino a veces indica la culpa de la transgresi\u00f3n: \u00abYo soy limpio y sin defecto; soy inocente, y no hay maldad en m\u00ed\u00ad\u00bb (Job 33:9). Pesha> puede significar el castigo por la transgresi\u00f3n: \u00abA causa de la prevaricaci\u00f3n le fue entregado el ej\u00e9rcito junto con el continuo sacrificio\u00bb (Dan 8:12); \u00ab\u00bfHasta cu\u00e1ndo ser\u00e1 solo visi\u00f3n el sacrificio continuo y durar\u00e1 la rebeli\u00f3n desoladora, y ser\u00e1n pisoteados el santuario y el ej\u00e9rcito?\u00bb (Dan 8:13 rva). Finalmente, en Mic 6:7 pesha> indica la ofrenda por la \u00abtransgresi\u00f3n\u00bb: \u00ab\u00bfDar\u00e9 mi primog\u00e9nito por mi rebeli\u00f3n..?\u00bb.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>B. Verbo pasha> ([v&#8217;P; , 6586), \u00abtransgredir, rebelarse\u00bb. Adem\u00e1s de las 41 veces que se encuentra en el Antiguo Testamento hebreo, el verbo aparece en hebreo posb\u00ed\u00adblico, arameo palestino y sir\u00ed\u00adaco (donde tiene el significado de \u00absentirse aterrorizado\u00bb o \u00abser tibio o ins\u00ed\u00adpido\u00bb). El t\u00e9rmino no se encuentra en el Pentateuco. La primera vez que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/transgredir\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTRANSGREDIR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19269","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19269","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19269"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19269\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19269"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19269"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}