{"id":19294,"date":"2016-02-05T12:21:11","date_gmt":"2016-02-05T17:21:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abrir-abertura-abiertamente\/"},"modified":"2016-02-05T12:21:11","modified_gmt":"2016-02-05T17:21:11","slug":"abrir-abertura-abiertamente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abrir-abertura-abiertamente\/","title":{"rendered":"ABRIR, ABERTURA, ABIERTAMENTE"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. anoigo (ajnoivgw, 455) se usa: (a) transitivamente: (1) literalmente, de una puerta o de una verja (p.ej., Act 5:19); de tumbas (Mat 27:52); de un sepulcro (Rom 3:13); un libro (p.ej., Luk 4:17; algunos mss. tienen el N\u00c2\u00ba 3; Rev 5:2-5; 10.8); de los sellos de un libro (p.ej., Rev 5:9; 6.1); de los ojos (Act 9:40); de la boca de un pez (Mat 3:16; Luk 3:21; Act 10:11; para 7.56, v\u00e9ase el N\u00c2\u00ba 2; Rev 19:11); \u00abel templo del tabern\u00e1culo del testimonio\u00bb del cielo (Rev 15:5); por metonimia, de aquello que conten\u00ed\u00ada tesoros (Mat 2:11); (2) metaf\u00f3ricamente (p.ej., Mat 7:7,8; 25.11; Rev 3:7); hebra\u00ed\u00adsticamente, abrir la boca, de comenzar a hablar (p.ej., Mat 5:2; 13.35; Act 8:32,35; 10.34; 18.14; Rev 13:6; cf. p.ej., Num 22:28; Job 3:1; Isa 50:5); y de la recuperaci\u00f3n del habla (Luk 1:64); de la tierra abri\u00e9ndose (Rev 12:16); de la apertura de los ojos (Act 26:18); de los o\u00ed\u00addos (Mc 7.35; en los mejores mss., algunos tienen el N\u00c2\u00ba 2); (b) intransitivamente (tiempo perfecto, activo, en el griego), (1) literalmente, del cielo (Joh 1:51  \u00ababierto\u00bb); (2) metaf\u00f3ricamente, de hablar con libertad (2Co 6:11). 2. dianoigo (dianoivgw, 1272), abrir completamente (dia, a trav\u00e9s, intensivo, y N\u00c2\u00ba 1). Se usa: (a) literalmente (Luk 2:23; Act 7:56, en los mejores mss.); (b) metaf\u00f3ricamente, de los ojos (Mc 7.34; Luk 24:31); de las Escrituras (v. 32; Act 17:3); de la mente (Luk 24:45, VM; RVR: \u00abel entendimiento\u00bb; RV: \u00abel sentido\u00bb); del coraz\u00f3n (Act 16:14). V\u00e9ase DECLARAR.\u00c2\u00b6 3. anaptusso (ajnaptuvssw, 380), desenrollar (ana, atr\u00e1s; ptusso, enrollar). Se halla en algunos mss. en Luk 4:17 (del rollo o libro, de Isa\u00ed\u00adas), y se traduce \u00abhabiendo abierto\u00bb; v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 1.\u00c2\u00b6 4. enkainizo (ejgkainivzw, 1457), traducido \u00ababrir\u00bb en Heb 10:20 de la RVR, y \u00abconsagrar\u00bb en la RV. Tiene el sentido de inaugurar o de instituir. V\u00e9ase INSTITUIR. 5. luo (luvw, 3089), desligar, especialmente por liberaci\u00f3n. Tiene en ocasiones el significado de romper, destructivamente, y se traduce como \u00ababrir\u00bb en Act 27:41, \u00abla popa se abr\u00ed\u00ada con violencia\u00bb. V\u00e9anse DERRIBAR, DESATAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR. 6. nusso (nuvssw, 3572), atravesar. Se usa a menudo de infligir heridas graves o mortales, y se usa de abrir el costado de Cristo (Joh 19:34; en algunos mss., Mat 27:49).\u00c2\u00b6 7. ripe (rjiphv, 4493), similar a ripto, lanzar. Se usaba de cualquier movimiento r\u00e1pido, p.ej., del lanzamiento de una jabalina, o de una corriente de viento o de una llama; en 1Co 15:52 se usa del parpadeo de los ojos.\u00c2\u00b6 8. squizo (scivzw, 4977), rasgar; traducido \u00ababrir\u00bb solamente en Mc 1.10 en la RVR y en la RV; se traduce \u00abrasgar\u00bb en la RVR77, y \u00abpartirse\u00bb en la VM; y se usa de los cielos en el bautismo del Se\u00f1or Jes\u00fas. V\u00e9anse CORTAR, DIVIDIR, PARTIR, RASGAR, ROMPER. 9. traquelizo (trachlivzw, 5136), agarrar por el cuello, y retorcerlo (de traqueles, garganta). Se usaba de luchadores, en el sentido de agarrar por el cuello. Esta palabra se usa en Heb 4:13, \u00ababiertas\u00bb (RV y RVR). La VM vierte \u00abpatentes\u00bb, y la RVR77 traduce \u00abdescubiertas\u00bb. El sentido literal de la palabra parece ser el de estar \u00abcon la cabeza echada hacia atr\u00e1s y la garganta expuesta\u00bb. Se han hecho varias sugerencias en cuanto al significado preciso de esta palabra en este pasaje. Algunos han considerado que la met\u00e1fora viene de la forma de tratar a las v\u00ed\u00adctimas a punto de ser sacrificadas. Sin embargo, no se puede sacar mucha ayuda de estas consideraciones. El contexto sirve para explicar el significado y la traducci\u00f3n de la RVR77 es satisfactoria.\u00c2\u00b6 Nota: anoixis, traducido como verbo en Eph 6:19, es en realidad un nombre. V\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 1.\u00c2\u00b6 B. Nombres 1. anoixis (a[noixi\u00bb, 457), abertura, similar a A, N\u00c2\u00ba 1. Se usa en Eph 6:19, metaf\u00f3ricamente de la abertura de la boca como en A, N\u00c2\u00ba 1(2), (b).\u00c2\u00b6 2. ope (ojphv, 3692), abertura, agujero haciendo una abertura. Se usa en Jam 3:11 del orificio de una fuente. V\u00e9ase CAVERNA. 3. exorusso (ejxoruvssw, 1846), lit: cavar. Es verbo, y se usa como nombre: \u00abbertura\u00bb, en Mc 2.4:. Se usa tambi\u00e9n, con v\u00ed\u00advida expresividad, de sacarse los ojos (Gl 4.15). V\u00e9ase SACAR.\u00c2\u00b6 C. Adverbios 1. parresia (parjrJhsiva, 3954), libertad de palabra, atrevimiento. Se usa adverbialmente en el caso dativo, y se traduce \u00ababiertamente\u00bb en la RVR; en Joh 7:13, de una afirmaci\u00f3n abierta; en 10.24, de decir algo sin ambages; en 11.54, de la aparici\u00f3n p\u00fablica de Cristo; en Act 28:31, de la predicaci\u00f3n, precedida de la preposici\u00f3n en, lit.: en confianza (cf. Act 2:29). V\u00e9anse CLARAMENTE, (CON) CONFIANZA, (CON) DENUEDO, (CON) FRANQUEZA, CONFIADAMENTE, DAR(SE) A CONOCER, LIBERTAD, LIBREMENTE. 2. faneros (fanerov\u00bb, 5318), manifiestamente. Se traduce en la RVR como \u00ababiertamente\u00bb en Mc 1.45 y Joh 7:10; en tanto que en Act 10:3 se vierte como \u00abclaramente\u00bb. La RV lo traduce \u00abmanifiestamente\u00bb en los tres pasajes. Es lo contrario a \u00aben secreto\u00bb. V\u00e9ase CLARAMENTE.\u00c2\u00b6 D. Adjetivo laxeteus (laxeutov\u00bb, 2991) denota cavado en piedra (las, piedra; xeo, rascar). Se usa de la tumba de Cristo (Luk 23:53).\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. anoigo (ajnoivgw, 455) se usa: (a) transitivamente: (1) literalmente, de una puerta o de una verja (p.ej., Act 5:19); de tumbas (Mat 27:52); de un sepulcro (Rom 3:13); un libro (p.ej., Luk 4:17; algunos mss. tienen el N\u00c2\u00ba 3; Rev 5:2-5; 10.8); de los sellos de un libro (p.ej., Rev 5:9; 6.1); &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abrir-abertura-abiertamente\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abABRIR, ABERTURA, ABIERTAMENTE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19294","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19294","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19294"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19294\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19294"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19294"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19294"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}