{"id":19300,"date":"2016-02-05T12:21:22","date_gmt":"2016-02-05T17:21:22","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abuela\/"},"modified":"2016-02-05T12:21:22","modified_gmt":"2016-02-05T17:21:22","slug":"abuela","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abuela\/","title":{"rendered":"ABUELA"},"content":{"rendered":"<p>mamme (mavmmh, 3125), una onomatopeya; era en principio el nombre que los ni\u00f1os daban a sus madres; m\u00e1s tarde pas\u00f3 a denotar a una abuela (2Ti 1:5).\u00c2\u00b6 ABUNDANCIA, ABUNDAR, ABUNDANTE, ABUNDANTEMENTE A. NOMBRES 1. jadrotes (aJdrovth\u00bb, 100), que en 2Co 8:20 la RVR traduce como \u00abofrenda abundante\u00bb, en relaci\u00f3n con las ofrendas de la iglesia en Corinto para los santos pobres en Jerusal\u00e9n, se deriva de jadros, grueso, gordo, totalmente crecido, rico (en la LXX se utiliza principalmente de hombres grandes y ricos, p.ej., Jer 5:5). As\u00ed\u00ad, en relaci\u00f3n a la ofrenda relacionada en 2Co 8:20 el concepto es de una ofrenda abundante, de un dar generoso, de una ofrenda rica, no trat\u00e1ndose de mera abundancia.\u00c2\u00b6 2. perisseia (perisseiva, 4050), medida sobreabundante, algo por encima de lo ordinario. Se utiliza en cuatro ocasiones; de la abundancia de la gracia (Rom 5:17); de la abundancia de gozo (2Co 8:2); del engrandecimiento de la esfera de servicio del ap\u00f3stol gracias a la comuni\u00f3n pr\u00e1ctica de los santos en Corinto (2Co 10:15); en Jam 1:21 se traduce, metaf\u00f3ricamente, \u00ababundancia\u00bb (RVR); \u00absuperfluidad\u00bb en la RV, con referencia a la malicia. Algunos lo traducir\u00ed\u00adan como residuo, o lo que permanece. V\u00e9ase N\u00c2\u00ba 3, y MUY.\u00c2\u00b6 3. perisseuma (perivsseuma, 4051) denota abundancia de una manera ligeramente m\u00e1s concreta (2Co 8:13,14, donde se usa de las ofrendas en especie suministradas para los santos). En Mat 12:34 y Luk 6:45 se usa de la abundancia del coraz\u00f3n; en Mc 8.8, de los fragmentos que quedaron despu\u00e9s de alimentar a la multitud: \u00abque hab\u00ed\u00adan sobrado\u00bb. V\u00e9ase SOBRAR.\u00c2\u00b6 En la LXX, Ec 2.15.\u00c2\u00b6 4. pleroma (plhvrwma, 4138) denota plenitud, aquello de lo cual una cosa est\u00e1 llena. Se traduce como abundancia solo en Rom 15:29 en la RVR, en donde literalmente significa la plenitud de la bendici\u00f3n. V\u00e9anse CUMPLIMIENTO, LLENO, PLENITUD, PLENO (PLENA). Nota: polus se vierte en Act 20:2 como \u00abcon abundancia de palabra\u00bb, lit. significa: \u00abcon mucha palabra\u00bb. B. Verbos 1. perisseuo (perisseuvw, 4052), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 2 y 3. Se usa intransitivamente: (a) de exceder una ciertacompa\u00f1ada de fe\u00bb (, sobrar, quedar, de los fragmentos despu\u00e9s de alimentar a la multitud (Luk 9:17; Joh 6:12,13, cf. perisseuma); de existir en abundancia, como de la riqueza (Luk 12:15; 21.4); de los alimentos (15.17). En este sentido se utiliza tambi\u00e9n de la consolaci\u00f3n (2Co 1:5); del efecto de una ofrenda enviada para suplir las necesidades de los santos (2Co 9:12); de la gloria o gozo (Phi 1:26); de lo que viene o cae como parte de una persona en gran medida, como de la gracia de Dios y el don por la gracia de Cristo (Rom 5:15); de los sufrimientos de Cristo (2Co 1:5). (b) redundar en, o resultar abundantemente para algo, como con respecto a los efectos liberales de la pobreza (2Co 8:2); en Rom 3:7 argumentativamente, de los efectos de la verdad de Dios, en cuanto a si la fidelidad de Dios llega a quedar m\u00e1s patente y si su gloria aumenta debido a la infidelidad del hombre; del aumento num\u00e9rico (Act 16:5). (c) ser abundantemente suplido, abundar en algo, como beneficios materiales (Luk 12:15; Phi 4:18); en cuanto a dones espirituales (1Co 14:12), o ser preeminente, sobresalir, ser moralmente mejor, en lo que respecta a participar de ciertas viandas (1Co 8:8  \u00abseremos m\u00e1s\u00bb); abundar en esperanza (Rom 15:13); la obra del Se\u00f1or (1Co 15:58); fe y gracia (2Co 8:7); acci\u00f3n de gracias (Col 2:7); andar de forma que agrade a Dios (Phi 1:9; 1Th 4:1,10); de la justicia (Mat 5:20); del evangelio, en cuanto a ministraci\u00f3n de justicia (2Co 3:9  \u00ababundar\u00e1\u00bb). Se utiliza transitivamente, en el sentido de hacer abundar, p.ej., proveer a una persona ricamente, de forma que tenga abundancia como de verdad espiritual (Mat 13:12); del uso recto de lo que Dios nos ha confiado (25.29). del poder de Dios en dar gracia (2Co 9:8; Eph 1:8); de hacer abundante o de hacer sobresalir, en cuanto a los efectos de la gracia en relaci\u00f3n con la acci\u00f3n de gracias (2Co 4:15); de su poder para hacernos abundar en amor (1Th 3:12). V\u00e9anse AUMENTAR, CRECER (SER M\u00ed\u0081S), MAYOR (SER MAYOR), SOBRAR, SOBREABUNDAR, TENER ABUNDANCIA.\u00c2\u00b6 2. juperperisseuo (uJperperisseuvw, 5248), forma m\u00e1s intensa del N\u00c2\u00ba 1, significa abundar en gran manera, \u00absobreabundar\u00bb (Rom 5:20) de la operaci\u00f3n de la gracia; en la voz media, del gozo del ap\u00f3stol en los santos (2Co 7:4). V\u00e9ase SOBREABUNDAR.\u00c2\u00b6 3. pleonazo (pleonavzw, 4121), (de pleion, o pleon, \u00abm\u00e1s\u00bb\u2013mayor en cantidad, relacionado con pleo, llenar), significa: (a) intransitivamente, sobreabundar; de una transgresi\u00f3n o pecado (Rom 5:20); de la gracia (Rom 6:1; 2Co 4:15); del fruto espiritual (Phi 4:17); del amor (2Th 1:3); de varios frutos (2Pe 1:8); de la recolecci\u00f3n del man\u00e1 (2Co 8:15  \u00abtuvo \u2020\u00a6 m\u00e1s\u00bb; (b) transitivamente, hacer crecer (1Th 3:12). V\u00e9anse CRECER (HACER CRECER), .\u00c2\u00b6 4. juperpleonazo (uJperpleonavzw, 5250), forma intensificada del N\u00c2\u00ba 3, que significa abundar en gran manera, se utiliza en 1Ti 1:14, de la gracia de Dios. V\u00e9ase .\u00c2\u00b6 Nota: La palabra pleres, que se traduce en Act 9:36 como \u00ababundaba en buenas obras\u00bb, significa literalmente, \u00abera llena de buenas obras\u00bb. V\u00e9ase LLENO. C. Adjetivos 1. perissos (perissov\u00bb, 4053), an\u00e1logo a B, N\u00c2\u00ba 1, \u00ababundante\u00bb. Se traduce en Rom 3:1 como \u00abventaja\u00bb (RVR), \u00abm\u00e1s\u00bb(RV), \u00abdem\u00e1s\u00bb (VM). V\u00e9anse M\u00ed\u0081S, DEM\u00ed\u0081S (POR DEM\u00ed\u0081S), VENTAJA. 2. perissoteros (perissovtero\u00bb, 4055), grado comparativo del N\u00c2\u00ba 1 se traduce como sigue: en Luk 7:26  \u00absuperior a\u00bb (RVR77, RV, RVR) y \u00abm\u00e1s que\u00bb (VM). Cf. Mat 11:9: En realidad, en ambos pasajes se traduce literalmente como \u00abmucho m\u00e1s\u00bb; en Mc 12.40, \u00abmayor\u00bb; en Luk 12:4,48, \u00abm\u00e1s\u00bb; en 1Co 12:23,24, \u00abm\u00e1s\u00bb (VM: \u00abm\u00e1s abundante\u00bb); en 2Co 2:7, \u00abdemasiada\u00bb (RV, RVR, RVR77); \u00abexcesiva\u00bb (VM). V\u00e9anse AUN (A\u00daN MAS), DEMASIADO, M\u00ed\u0081S (M\u00ed\u0081S ABUNDANTE, A\u00daN M\u00ed\u0081S, M\u00ed\u0081S Y M\u00ed\u0081S, M\u00ed\u0081S TODAV\u00ed\u008dA), MAYOR. Notas: (l) juperbalo, verbo que significa abundar, sobresalir, se traduce en muchos casos como adjetivo. Por ejemplo, en 2Co 9:14, la \u00absuperabundante gracia de Dios\u00bb; Eph 2:7, \u00ablas abundantes riquezas de su gracia\u00bb; En 2Co 3:10 se traduce como \u00abm\u00e1s eminente\u00bb; en Eph 1:19 como \u00absupereminente\u00bb. Solo en Eph 3:19 se traduce como verbo, \u00abque excede a todo conocimiento\u00bb. V\u00e9anse EMINENTE (M\u00ed\u0081S), EXCEDER, SUPERABUNDANTE, SUPEREMINENTE.\u00c2\u00b6 (2) megas se traduce en Act 4:34 como \u00ababundante gracia\u00bb, en lugar de \u00abgran gracia\u00bb, que es su sentido literal, por mera cuesti\u00f3n de elegancia de estilo. D. Adverbios 1. aplos (aJplw`\u00bb, 574), liberalmente, con simplicidad de coraz\u00f3n. Se utiliza en Jam 1:5 acerca de Dios, como Dador pr\u00f3digo y lleno de gracia. Esta palabra se puede tomar bien: (a) en un sentido l\u00f3gico significando incondicionalmente, simplemente, o (b) en un sentido moral, generosamente; para el doble sentido, v\u00e9ase LIBERALIDAD, aplotes.\u00c2\u00b6 Acerca de este pasaje Hort escribe lo siguiente: \u00abEscritores posteriores incluyen bajo una palabra el entero car\u00e1cter magn\u00e1nimo honorable en el que la simplicidad de coraz\u00f3n es la caracter\u00ed\u00adstica central\u00bb. 2. perissoteros (perissotevro\u00bb, 4056), la forma adverbial de C, N\u00c2\u00ba 2, significa \u00abm\u00e1s abundantemente\u00bb; en Heb 2:1, lit.: \u00abdebi\u00e9ramos dar atenci\u00f3n m\u00e1s abundantemente\u00bb se halla m\u00e1s frecuentemente en 2 Co. V\u00e9anse A\u00daN (A\u00daN M\u00ed\u0081S), DILIGENCIA (M\u00ed\u0081S DILIGENCIA), M\u00ed\u0081S, MUCHO (MUCHO M\u00ed\u0081S), TANTO (TANTO M\u00ed\u0081S). 3. juperperissos (uJperperissw`\u00bb, 5249), forma intensificada de perissos (v\u00e9ase Nota abajo), significa \u00aben gran manera\u00bb (Mc 7.37).\u00c2\u00b6 4. juperekperissou (uJperekperissou`, 5228), forma todav\u00ed\u00ada m\u00e1s intensificada. Se traduce como \u00abmucho m\u00e1s abundantemente\u00bb (Eph 3:20); \u00abcon gran insistencia\u00bb (1Th 3:10); \u00abmucha\u00bb (lit.: much\u00ed\u00adsima; 1Th 5:13). V\u00e9anse INSISTENCIA (GRAN), GRAN INSISTENCIA, MUCHO.\u00c2\u00b6 5. plousios (plousivw\u00bb, 4146), relacionada con ploutos, riquezas. Se traduce \u00aben abundancia\u00bb y \u00ababundantemente\u00bb en la RVR en Col 3:16; 1Ti 6:17; Tit 3:6 y 2Pe 1:11: Significa lit.: ricamente, y as\u00ed\u00ad se traduce en la VM en Col 3:16; 1Ti 6:17, mientras que en Tit 3:6 y en 2Pe 1:11 se traduce como \u00abrica abundancia\u00bb. Se usa de: (a) el don del Esp\u00ed\u00adritu Santo; (b) la entrada en el reino venidero; (c) la residencia de la palabra de Cristo; (d) los beneficios materiales.\u00c2\u00b6 Nota: El adverbio perissos, que es an\u00e1logo al adjetivo C, N\u00c2\u00ba 1 tiene asimismo el sentido de \u00ababundante\u00bb, aunque no se traduce con esta palabra en la RVR. V\u00e9anse SOBREMANERA.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>mamme (mavmmh, 3125), una onomatopeya; era en principio el nombre que los ni\u00f1os daban a sus madres; m\u00e1s tarde pas\u00f3 a denotar a una abuela (2Ti 1:5).\u00c2\u00b6 ABUNDANCIA, ABUNDAR, ABUNDANTE, ABUNDANTEMENTE A. NOMBRES 1. jadrotes (aJdrovth\u00bb, 100), que en 2Co 8:20 la RVR traduce como \u00abofrenda abundante\u00bb, en relaci\u00f3n con las ofrendas de la iglesia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/abuela\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abABUELA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19300","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19300","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19300"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19300\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19300"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}