{"id":19328,"date":"2016-02-05T12:22:19","date_gmt":"2016-02-05T17:22:19","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/acusar-acusacion\/"},"modified":"2016-02-05T12:22:19","modified_gmt":"2016-02-05T17:22:19","slug":"acusar-acusacion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/acusar-acusacion\/","title":{"rendered":"ACUSAR, ACUSACION"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. anakrino (ajnakrivnw, 350), distinguir, investigar, significa primariamente interrogar. Se traduce \u00abme acusan\u00bb en 1Co 9:3; lit. \u00ablos que me examinan\u00bb. V\u00e9anse DISCERNIR, ESCUDRI\u00ed\u2018AR, EXAMINAR, INTERROGAR, JUZGAR, PREGUNTAR. 2. diaballo (diabavllw, 1225), usado en Luk 16:1, en la voz pasiva, lit.: significa arrojar a trav\u00e9s (dia, a trav\u00e9s; ballo, arrojar), y de ah\u00ed\u00ad sugiere un ataque verbal. Acent\u00faa el hecho m\u00e1s que el autor, como en el caso de aitia y kategoria. Diabolos est\u00e1 relacionada.\u00c2\u00b6 3. enkaleo (ejgkalevw, 1458), v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 3, traer una acusaci\u00f3n en contra, o adelantarse como acusador en contra; denota convocar (en, en; kaleo, llamar), esto es, llamar (algo) en o contra (alguien); de ah\u00ed\u00ad, llamar a rendir cuentas, acusar (Act 19:38); en el v. 40, \u00abacusados\u00bb. Se usa en otros cuatro pasajes en los Hechos (23.28,29; 26.2,7), y fuera de Hechos solo en Rom 8:33, \u00ab\u00bfQui\u00e9n acusar\u00e1?\u00bb\u00c2\u00b6 4. elenco (ejlevgcw, 1651) se usa como acusar solo en la RVR y RVR77, significando literalmente \u00abredarg\u00fcidos\u00bb, \u00abreprendidos\u00bb. V\u00e9anse CONVENCER, EVIDENCIA (PONER EN), EXHORTAR, REDARG\u00dcIR, REPRENDER. 5. katamartureo (katamarturevw, 2649), denota testificar en contra (kata, bajo, intensivo; martureo, que denota ser un testigo, o algunas veces, testificar). Se traduce como acusar en la RVR en Mc 15.4, donde la VM traduce \u00abtestifican contra\u00bb, como en los otros pasajes en que se halla (Mat 26:62; 27.13; Mc 14.60). V\u00e9ase TESTIFICAR.\u00c2\u00b6 6. kategoreo (kathgorevw, 2723), hablar en contra, acusar (cf. B, N\u00c2\u00ba 4). Se usa: (a) en un sentido general, acusar (p.ej., Luk 6:7, \u00abde qu\u00e9 acusarle\u00bb); (b) ante un juez (p.ej., Mat 12:10). Tanto en la RV como en la RVR se traduce \u00abacusar\u00bb en todos los pasajes en que aparece esta palabra, 23 en total. Notas: (1) El nombre kategoria, acusaci\u00f3n, se traduce como verbo en Luk 6:7, con la cl\u00e1usula nominal \u00abde qu\u00e9 acusarle\u00bb. V\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 4. (2) El nombre kategoros, acusador, se traduce en Joh 8:10 como verbo en la cl\u00e1usula nominal \u00ablos que te acusaban\u00bb. V\u00e9ase ACUSADOR, N\u00c2\u00ba 2. (3) proaitiaomai denota traer una acusaci\u00f3n hecha previamente (Rom 3:9).\u00c2\u00b6 B. Nombres 1. aitia (aijtiva, 156) tiene probablemente el significado primario de una causa, especialmente una ocasi\u00f3n para algo malo, y por ello una acusaci\u00f3n, un cargo. Se usa en un sentido legal, de: (a) una acusaci\u00f3n (Act 25:18, \u00abcargo\u00bb en RVR, 27); (b) un crimen (Mat 27:37; Mc 15.26; Joh 18:38; 19.4,6; Act 13:28; 23.28; 28.18). No se traduce como \u00abacusaci\u00f3n\u00bb en la RVR ni en la RV, aunque tiene evidentemente este significado. La VM s\u00ed\u00ad que la traduce como acusaci\u00f3n en algunos pasajes. V\u00e9anse CAUSA, CARGO, DELITO. 2. aitioma (aijtiwvma, 157), acusaci\u00f3n, expresando el N\u00c2\u00ba 1 de una manera m\u00e1s concreta, se halla en Act 25:7, \u00abacusaciones\u00bb.\u00c2\u00b6 3. enklema (e[gklhma, 1462) es una acusaci\u00f3n hecha en p\u00fablico, pero no necesariamente ante un tribunal. Este es el caso de Act 23:29, \u00abque ning\u00fan delito ten\u00ed\u00ada\u00bb (VHA: \u00abcontra ninguna acusaci\u00f3n\u00bb). En 25.16 significa queja. V\u00e9ase DELITO.\u00c2\u00b6 4. kategoria (kathgoriva, 2724), acusaci\u00f3n. Se halla en Joh 18:29; 1Ti 5:19 y Ti 1.6 (El TR la tiene tambi\u00e9n en Luk 6:7), y significa, literalmente, \u00abno bajo acusaci\u00f3n\u00bb. Esta palabra, y el verbo kategoreo, acusar, y el nombre kategoros, acusador (v\u00e9ase m\u00e1s adelante), tienen que ver principalmente con procedimientos judiciales, a diferencia de diaballo, calumniar. Se deriva de agora, lugar de hablar en p\u00fablico, prefijada por kata, en contra; por ello significa hablar en contra de una persona delante de un tribunal p\u00fablico. Es lo opuesto a apolog\u00ed\u00ada, una defensa. V\u00e9ase ACUSAR.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. anakrino (ajnakrivnw, 350), distinguir, investigar, significa primariamente interrogar. Se traduce \u00abme acusan\u00bb en 1Co 9:3; lit. \u00ablos que me examinan\u00bb. V\u00e9anse DISCERNIR, ESCUDRI\u00ed\u2018AR, EXAMINAR, INTERROGAR, JUZGAR, PREGUNTAR. 2. diaballo (diabavllw, 1225), usado en Luk 16:1, en la voz pasiva, lit.: significa arrojar a trav\u00e9s (dia, a trav\u00e9s; ballo, arrojar), y de ah\u00ed\u00ad &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/acusar-acusacion\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abACUSAR, ACUSACION\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19328","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19328","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19328"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19328\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19328"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19328"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19328"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}