{"id":19331,"date":"2016-02-05T12:22:24","date_gmt":"2016-02-05T17:22:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ademas\/"},"modified":"2016-02-05T12:22:24","modified_gmt":"2016-02-05T17:22:24","slug":"ademas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ademas\/","title":{"rendered":"ADEMAS"},"content":{"rendered":"<p>1. eti (e[ti, 2089), todav\u00ed\u00ada, a\u00fan, adem\u00e1s. Se usa: (a) de tiempo, por lo general traducido como \u00aba\u00fan\u00bb (p.ej., Mat 12:46); o negativamente, \u00abnunca m\u00e1s\u00bb (p.ej., Heb 8:12); (b) de grado, traducido \u00abm\u00e1s\u00bb (Mat 26:65; Mc 14.63; Luk 22:71); en Act 21:28, \u00abadem\u00e1s\u00bb. V\u00e9anse ENTRE TANTO, MAS, MIENTRAS, YA, YA MAS. 2. palin (pavlin, 3825), adverbio numeral ordinario para \u00abotra vez\u00bb. Se usa principalmente en dos sentidos: (a) con referencia a una acci\u00f3n repetida; (b) ret\u00f3ricamente, en el sentido de \u00abadem\u00e1s\u00bb, o \u00aba\u00fan\u00bb, indicando una afirmaci\u00f3n que se ha de a\u00f1adir en el curso de un argumento (p.ej., Mat 5:33), o con el sentido de \u00abpor otra parte\u00bb, \u00aba su vez\u00bb, \u00abtampoco\u00bb (Luk 6:43; 1Co 12:21; 2Co 10:7; 1 Joh 2:8). En el primer cap\u00ed\u00adtulo de Hebreos, v. 5, palin simplemente introduce una cita adicional; en el v. 6 no es as\u00ed\u00ad. As\u00ed\u00ad como la RVR dice \u00abotra vez, cuando introduce al Primog\u00e9nito\u00bb, la VM lo traduce correctamente de la siguiente manera, \u00abcuando otra vez vuelve a traer el Primog\u00e9nito al mundo\u00bb, relacionando correctamente la palabra \u00abotra vez\u00bb con la venida del Se\u00f1or. Esto es, palin est\u00e1 aqu\u00ed\u00ad contrastando con la \u00e9poca en que Dios introdujo a su Hijo por primera vez en el mundo. Esta afirmaci\u00f3n, entonces, se refiere a la futura Segunda Venida de Cristo. Esta palabra se usa con much\u00ed\u00adsima mayor frecuencia en el Evangelio de Juan que en ning\u00fan otro libro del NT. V\u00e9anse ASIMISMO, (DE) NUEVO, OTRO, TAMBIEN, TAMPOCO, VEZ (OTRA), VOLVER (A). 3. plen (plhvn, 4133), adverbio, que significa con m\u00e1s frecuencia pero, mas. Se traduce \u00abadem\u00e1s\u00bb en una ocasi\u00f3n en la RVR (Mat 26:64), en donde la VM vierte en cambio como \u00absin embargo\u00bb. V\u00e9anse  (POR LO), EMBARGO (SIN), FUERA (DE), MAS, OBSTANTE, PERO, PUES, SALVO, SINO, SOLAMENTE (SINO), TAMBIEN, TANTO (POR). 4. coris (cwriv\u00bb, 5565), separadamente, aparte de, adem\u00e1s. Se traduce como \u00abadem\u00e1s\u00bb en 2Co 11:28: V\u00e9anse APARTE, FUERA (DE), SEPARADO, SIN.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. eti (e[ti, 2089), todav\u00ed\u00ada, a\u00fan, adem\u00e1s. Se usa: (a) de tiempo, por lo general traducido como \u00aba\u00fan\u00bb (p.ej., Mat 12:46); o negativamente, \u00abnunca m\u00e1s\u00bb (p.ej., Heb 8:12); (b) de grado, traducido \u00abm\u00e1s\u00bb (Mat 26:65; Mc 14.63; Luk 22:71); en Act 21:28, \u00abadem\u00e1s\u00bb. V\u00e9anse ENTRE TANTO, MAS, MIENTRAS, YA, YA MAS. 2. palin (pavlin, 3825), &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ademas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abADEMAS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19331","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19331","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19331"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19331\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19331"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19331"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19331"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}