{"id":19344,"date":"2016-02-05T12:22:50","date_gmt":"2016-02-05T17:22:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adular\/"},"modified":"2016-02-05T12:22:50","modified_gmt":"2016-02-05T17:22:50","slug":"adular","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adular\/","title":{"rendered":"ADULAR"},"content":{"rendered":"<p>thaumazo (qaumavzw, 2296), traducido \u00abadular\u00bb en Jud_16, significa propiamente \u00abteniendo en admiraci\u00f3n\u00bb. V\u00e9ase ADMIRAR, A, N\u00c2\u00ba 2. ADULTERAR, AD\u00daLTERO\/A, ADULTERIO, ADULTERADO A. VERBOS 1. doloo (dolovw, 1389), corromper. Se usa en 2Co 4:2, \u00abadulterando (la Palabra de Dios)\u00bb, en el sentido de \u00abmanejar enga\u00f1osamente, o con enga\u00f1o (dolos)\u00bb; su significado se aproxima al de adulterar (cf. kapeleuo, en 2.17).\u00c2\u00b6 2. moicao (moicavw, 3429), usado en la voz media en el NT. Se dice de hombres (Mat 5:32; 19.9; Mc 10.11); y de mujeres (Mc 10.12).\u00c2\u00b6 3. moiqueuo (moiceuvw, 3431) se usa en Mat 5:27, 28, 32 (en el v. 32 algunos textos tienen el N\u00c2\u00ba 2); 19.18; Mc 10.19; Luk 16:18; 18.20; Joh 8:4; Rom 2:22; 13.9; Jam 2:11: En Rev 2:22, metaf\u00f3ricamente, de aquellos que son arrastrados a la idolatr\u00ed\u00ada por la seducci\u00f3n de una Jezabel.\u00c2\u00b6 B. Nombres 1. moicos (moicov\u00bb, 3432) denota a uno que tiene relaci\u00f3n ileg\u00ed\u00adtima con la esposa de otro (Luk 18:11; 1Co 6:9; Heb 13:4). En cuanto a Jam 4:4, v\u00e9ase a continuaci\u00f3n.\u00c2\u00b6 2. moicalis (moicaliv\u00bb, 3428), ad\u00faltera. Se usa: (a) en el sentido natural (2Pe 2:14; Rom 7:3); (b) en el sentido espiritual (Jam 4:4; aqu\u00ed\u00ad la RVR, RVR77 y VM eliminan correctamente la palabra \u00abad\u00falteros\u00bb. Fue a\u00f1adida por un copista). As\u00ed\u00ad como en Israel el quebrantamiento de su relaci\u00f3n con Dios por su idolatr\u00ed\u00ada se describ\u00ed\u00ada como adulterio o prostituci\u00f3n (p.ej., Eze 16:15, etc.; 23.43), as\u00ed\u00ad los creyentes que cultivan la amistad con el mundo, quebrantando de esta manera su uni\u00f3n espiritual con Cristo, son ad\u00falteros espirituales, habiendo sido espiritualmente unidos a El como esposa a su marido (Rom 7:4). Se utiliza en modo adjetivo para describir al pueblo jud\u00ed\u00ado al apartar sus afectos de Dios (Mat 12:39; 16.4; Mc 8.38). En 2Pe 2:14, la traducci\u00f3n literal es \u00abllenos de una ad\u00faltera\u00bb.\u00c2\u00b6 3. moiqueia (moiceiva, 3430), adulterio. Se halla en Mat 15:19; Mc 7.21; Joh 8:3, Gl 5.19. Notas: (1) El verbo moicao (v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 2), se traduce como \u00abadulterio\u00bb en Mat 5:32, 19.9, Mc 10.11,12, como parte de la cl\u00e1usula verbal con que se traduce el verbo, lit. \u00abadulterar\u00bb, cometer adulterio. (2) El verbo moiqueuo (v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 3), \u00abadulterar\u00bb, \u00abcometer adulterio\u00bb, aparece en la segunda forma en dos pasajes (Mat 5:27; Jam 2:11, dos veces). C. Adjetivo adolos (a[dolo\u00bb, 97), sincero, puro. Se traduce \u00abno adulterada\u00bb en 1Pe 2:2 (RVR), \u00absin enga\u00f1o\u00bb (RV); \u00abpura\u00bb (VM).\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>thaumazo (qaumavzw, 2296), traducido \u00abadular\u00bb en Jud_16, significa propiamente \u00abteniendo en admiraci\u00f3n\u00bb. V\u00e9ase ADMIRAR, A, N\u00c2\u00ba 2. ADULTERAR, AD\u00daLTERO\/A, ADULTERIO, ADULTERADO A. VERBOS 1. doloo (dolovw, 1389), corromper. Se usa en 2Co 4:2, \u00abadulterando (la Palabra de Dios)\u00bb, en el sentido de \u00abmanejar enga\u00f1osamente, o con enga\u00f1o (dolos)\u00bb; su significado se aproxima al de adulterar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adular\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abADULAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19344","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19344","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19344"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19344\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}