{"id":19361,"date":"2016-02-05T12:23:25","date_gmt":"2016-02-05T17:23:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agotar\/"},"modified":"2016-02-05T12:23:25","modified_gmt":"2016-02-05T17:23:25","slug":"agotar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agotar\/","title":{"rendered":"AGOTAR"},"content":{"rendered":"<p>v. Acabar, Terminar<br \/>\nJob 17:1 mi aliento se agota, se acortan mis d\u00edas<br \/>\nLuk 18:5 que viniendo .. me agote la paciencia<\/p>\n<hr>\n<p>upopiazo (uJpwpiavzw, 5299) se traduce \u00abme agote\u00bb en Luk 18:5: Para esta aplicaci\u00f3n y otra distinta en 1Co 9:27, v\u00e9ase GOLPEAR.\u00c2\u00b6 Nota: anekleiptos, que nunca falla (a, negativo, y ekleipo, cesar), se traduce \u00abque no se agote\u00bb en Luk 12:33:\u00c2\u00b6 En un documento griego con fecha de 42 d. C., unos contratistas se comprometen a proveer calor que no se agote durante el a\u00f1o en curso (Moulton y Milligan, Vocabulary).\u00c2\u00b6 AGRADAR, AGRADABLE, AGRADO, AGRADABLEMENTE A. VERBOS 1. aresko (ajrevskw, 700) significa: (a) ser agradable, ser aceptable a (Mat 14:6; Mc 6.22; Act 6:5; Rom 8:8; 15.2; 1Co 7:32-34; Gl 1.10; 1Th 2:15; 4.1, donde la kai precedente, \u00aby\u00bb, es epexeg\u00e9tico, \u00abo sea\u00bb, explicando cu\u00e1l es la forma de conducirse de los cristianos, esto es, \u00abagradar a Dios)\u00bb. En Gen 5:22, donde en hebreo dice \u00abEnoc anduvo con Dios\u00bb, la LXX tiene \u00abEnoc agrad\u00f3 a Dios\u00bb (cf. Mic 6:8; Heb 11:5; 2Ti 2:4); (b) tratar de agradar y, de esta manera, hacer un servicio, haci\u00e9ndolo malvadamente en inter\u00e9s propio (Rom 15:1), lo cual Cristo no hizo (v. 3); o hacerlo de manera desprendida (1Co 10:33; 1Th 2:4). Este sentido de la palabra lo ilustran Moulton y Milligan (Vocabulary) con numerosas inscripciones, especialmente en la descripci\u00f3n de \u00abaquellos que se han mostrado \u00fatiles a la rep\u00fablica\u00bb.\u00c2\u00b6 2. euaresteo (eujarestevw, 2100) significa ser complaciente (eu, bien, y una forma semejante al N\u00c2\u00ba 1); en la voz activa (Heb 11:5), \u00abde haber agradado a Dios\u00bb, y tambi\u00e9n el v. 6. En la voz pasiva (Heb 13:16), \u00abse agrada Dios\u00bb, lit.: es agradado.\u00c2\u00b6 3. eudokeo (eujdokevw, 2106) Significa: (a) estar complacido, considerar que algo sea bueno (eu, bueno, y dokeo, parecer bueno); no meramente una comprensi\u00f3n de lo que es bueno y recto como en dokeo, sino resaltando la buena disposici\u00f3n y libertad de intenci\u00f3n o resoluci\u00f3n con respecto a lo que es bueno, p.ej., Luk 12:32, \u00able ha placido [al Padre]\u00bb, como tambi\u00e9n Rom 15:26, 27; 1Co 1:21; Gl 1.15; Col 1:19; 1Th 2:8, \u00abhubi\u00e9ramos querido\u00bb (RVR); \u00abtuvimos buena voluntad\u00bb (VM). Este significado se halla frecuentemente en los papiros en documentos legales. (b) Agradarse de, tener complacencia en (Mat 3:17; 12.18; 17.5; 1Co 10:5; 2Co 12:10; 2Th 2:12; Heb 10:6, 8, 38; 2Pe 1:17). V\u00e9ase ACORDAR, A, N\u00c2\u00ba 2, etc. 4. euprosopeo (eujproswpevw, 2146), significa aparentar bien, lit.: ser agradable de rostro (eu, bien, y prosopon, rostro). Tambi\u00e9n significa hacer una exhibici\u00f3n agradable o cre\u00ed\u00adble, usado metaf\u00f3ricamente en Gl 6.12 de una exhibici\u00f3n de celo religioso.\u00c2\u00b6 Notas: (1) anthropareskos, adjetivo que significa estudioso en complacer a los hombres (anthropos, hombre, aresko, complacer), designa \u00abno solo a alguien que esta agradando a hombres \u2020\u00a6 sino a uno que trata de complacer a los hombres en lugar de a Dios\u00bb (Cremer). Se usa en Eph 6:6 y Col 3:22, traduci\u00e9ndose con la cl\u00e1usula adjetiva \u00ablos que quieren agradar a los hombres\u00bb, apareciendo consiguientemente \u00abagradar\u00bb en forma verbal, aun cuando la palabra sea un adjetivo.\u00c2\u00b6 (2) Arestos, adjetivo que significa complaciente, agradable, se traduce en Joh 8:29 mediante una cl\u00e1usula adjetiva: \u00ablo que agrada\u00bb; con agradar en forma verbal dentro de la cl\u00e1usula adjetiva. V\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 1. (3) Boulema se traduce en 1Pe 4:3 (RVR), como \u00ablo que agrada (a los gentiles)\u00bb, significando en realidad \u00abvoluntad\u00bb; \u00abla voluntad de los gentiles\u00bb (VHA, VM). V\u00e9ase VOLUNTAD. (4) Euarestos, agradable, aceptable, se traduce en Col 3:20 como \u00abesto agrada (al Se\u00f1or)\u00bb como verbo, siendo adjetivo; \u00abes lo agradable al Se\u00f1or\u00bb (VHA). V\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 6. (5) Euarestos (v\u00e9ase D), aparece traducido como verbo en Heb 12:28, \u00abagrad\u00e1ndole\u00bb, estando en griego en forma adverbial, como lo traduce la BNC: \u00abserviremos agradablemente\u00bb. (6) Eudokia, lit.: buen placer, se traduce \u00abas\u00ed\u00ad te agrad\u00f3\u00bb en Mat 11:26 y Luk 10:21 (RVR), en tanto que la VHA traduce, en ambos pasajes, \u00abas\u00ed\u00ad fue de tu agrado\u00bb. V\u00e9ase C, Nota, N\u00c2\u00ba 2. B. Adjetivos 1. arestos (ajrestov\u00bb, 701) denota agradable, complaciente; \u00ablo que \u2020\u00a6 agrada\u00bb (Joh 8:29); \u00ablas cosas que son agradables\u00bb (1 Joh 3:22); \u00abjusto\u00bb (Act 6:2, RVR; VM: \u00abpropio\u00bb); \u00abhab\u00ed\u00ada agradado\u00bb (12.3, RVR; BNC: \u00abera grato\u00bb). V\u00e9ase JUSTO.\u00c2\u00b6 2. asteios (ajstei`o\u00bb, 791), lit.: de la ciudad (de astu, ciudad; como el lat\u00ed\u00adn urbanus, de urbus, ciudad; castellano, urbano, de urbe), de ah\u00ed\u00ad agradable, elegante (utilizado de las vestimentas en los escritos en papiros). Se dice de la forma externa de un ni\u00f1o (Act 7:20), de Mois\u00e9s \u00ab(sumamente) agradable\u00bb, lit.: \u00abhermoso para Dios\u00bb (Heb 11:23  \u00abhermoso\u00bb, RVR). V\u00e9ase HERMOSO.\u00c2\u00b6 3. dektos (dektov\u00bb, 1184) denota una persona o cosa que ha sido considerada favorablemente (Luk 4:19, 24; Act 10:35; 2Co 6:2, en este vers\u00ed\u00adculo se usa el N\u00c2\u00ba 5 en el segundo lugar; Phi 4:18). V\u00e9anse ACEPTABLE, ACEPTO.\u00c2\u00b6 4. apodektos (ajpovdekto\u00bb, 587), forma m\u00e1s fuerte del N\u00c2\u00ba 3 [apo, de (partitivo), usado intensivamente]. Significa agradable, en el sentido de aquello que se acepta con agrado (1Ti 2:3; 5.4).\u00c2\u00b6 5. euprosdektos (eujprovsdekto\u00bb, 2144), forma a\u00fan m\u00e1s fuerte del N\u00c2\u00ba 3. Significa aceptaci\u00f3n muy favorable, con sumo agrado (eu, bien; pros, hacia; N\u00c2\u00ba 3), (Rom 15:16, 31; 2Co 6:2; 8.12; 1Pe 2:5). V\u00e9anse ACEPTAR, B, N\u00c2\u00ba 3.\u00c2\u00b6 6. euarestos (eujavresto\u00bb, 2101), (eu, bien, y N\u00c2\u00ba 1). Se traduce agradable\/s en todos los pasajes en que aparece (Rom 12:1,2; 14.18; 2Co 5:9; Eph 5:10; Phi 4:18; Heb 13:21, excepto en Col 3:20 y Tit 2:9, donde se traducen como el verbo \u00abagradar\u00bb.\u00c2\u00b6 C. Nombres 1. areskeia (ajreskeiva, 699), \u00abcomplacencia\u00bb, dar placer (Col 1:10  \u00abagrad\u00e1ndole\u00bb), lit.: a todo agradar. Se usa del prop\u00f3sito ante Dios de caminar de manera digna del Se\u00f1or (cf. 1Th 4:1). Los autores cl\u00e1sicos frecuentemente lo usaban en mal sentido. Moulton y Milligan ilustran a base de los papiros su utilizaci\u00f3n en un sentido favorable, y Deissmann (Bible Studies) lo documenta de una inscripci\u00f3n.\u00c2\u00b6 En la LXX, Pro 31:30:\u00c2\u00b6 2. authairetos (aujqaivreto\u00bb, 830), (de autos, propio, y aireomai, elegir), elecci\u00f3n propia, voluntario, de motu propio. Aparece en 2Co 8:3, y 17, de las iglesias de Macedonia, con respecto a sus ofrendas para los creyentes pobres en Judea, y de Tito en cuanto a su buena disposici\u00f3n para ir y exhortar a la iglesia en Corinto con respecto a este tema. En 8.3 se traduce \u00abpor su propia voluntad\u00bb. V\u00e9ase VOLUNTAD.\u00c2\u00b6 Notas: (1) epiblepo, mirar sobre, se usa en el NT de mirar con favor, con agrado y se traduce \u00abmirar con agrado\u00bb en Jam 2:3: V\u00e9anse MIRAR, VER. (2) eudokia es un nombre que solo se traduce \u00abagradar\u00bb en forma de verbo. V\u00e9anse ANHELO, y v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 4, Nota (6). D. Adverbio euarestos (eujarevstw`\u00bb, 2102), similar a B, N\u00c2\u00ba 6, se usa en Heb 12:28, \u00abagrad\u00e1ndole\u00bb, lit.: \u00abagradablemente\u00bb. V\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 4, Nota (5).\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Acabar, Terminar Job 17:1 mi aliento se agota, se acortan mis d\u00edas Luk 18:5 que viniendo .. me agote la paciencia upopiazo (uJpwpiavzw, 5299) se traduce \u00abme agote\u00bb en Luk 18:5: Para esta aplicaci\u00f3n y otra distinta en 1Co 9:27, v\u00e9ase GOLPEAR.\u00c2\u00b6 Nota: anekleiptos, que nunca falla (a, negativo, y ekleipo, cesar), se traduce &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agotar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abAGOTAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19361","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19361","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19361"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19361\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19361"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19361"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19361"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}