{"id":19447,"date":"2016-02-05T12:26:17","date_gmt":"2016-02-05T17:26:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/apoderarse\/"},"modified":"2016-02-05T12:26:17","modified_gmt":"2016-02-05T17:26:17","slug":"apoderarse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/apoderarse\/","title":{"rendered":"APODERAR(SE)"},"content":{"rendered":"<p>1. arpazo (ajrpavzw, 726), arrebatar. Se traduce como \u00abapoderarse\u00bb (Joh 6:15). V\u00e9anse ARREBATAR, SAQUEAR.\u00c2\u00b6 2. epilambanomai (ejpilambavnomai, 1949), tomar. Se traduce \u00abapoderarse\u00bb en Act 18:17; 21.30. V\u00e9anse ASIR, ECHAR, MANO, PRENDER, SOCORRER, SORPRENDER, y especialmente TOMAR. 3. kateco (katevcw, 2722), retener, sujetar. Se traduce como \u00abapoderarse\u00bb en Mat 21:38: V\u00e9anse DETENER, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, POSEER, RETENER, SUJETO, TENER. 4. perierco (perievcw, 4023) se traduce en Luk 5:9 como \u00abse hab\u00ed\u00ada apoderado\u00bb. V\u00e9ase CONTENER. 5. sunarpazo (sunarpavzw, 4884), (sun, usado intensivamente, y N\u00c2\u00ba 1), arrebatar, asir. Lo usa solo el evangelista Lucas, y se traduce como \u00abse hab\u00ed\u00ada apoderado\u00bb en Luk 8:29, de posesi\u00f3n demon\u00ed\u00adaca; se traduce como \u00abarrebatar\u00bb en Act 6:12, del acto de los escribas y fariseos al prender a Esteban, que se traducir\u00ed\u00ada m\u00e1s apropiadamente como \u00abaprehendieron\u00bb. Igualmente en Act 19:29: En 27.15 se usa de los efectos del viento sobre una nave. V\u00e9ase ARREBATAR.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. arpazo (ajrpavzw, 726), arrebatar. Se traduce como \u00abapoderarse\u00bb (Joh 6:15). V\u00e9anse ARREBATAR, SAQUEAR.\u00c2\u00b6 2. epilambanomai (ejpilambavnomai, 1949), tomar. Se traduce \u00abapoderarse\u00bb en Act 18:17; 21.30. V\u00e9anse ASIR, ECHAR, MANO, PRENDER, SOCORRER, SORPRENDER, y especialmente TOMAR. 3. kateco (katevcw, 2722), retener, sujetar. Se traduce como \u00abapoderarse\u00bb en Mat 21:38: V\u00e9anse DETENER, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/apoderarse\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abAPODERAR(SE)\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19447","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19447","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19447"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19447\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19447"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19447"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19447"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}