{"id":19508,"date":"2016-02-05T12:28:16","date_gmt":"2016-02-05T17:28:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/asombrar-asombro\/"},"modified":"2016-02-05T12:28:16","modified_gmt":"2016-02-05T17:28:16","slug":"asombrar-asombro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/asombrar-asombro\/","title":{"rendered":"ASOMBRAR, ASOMBRO"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. ekthambeo (ejkqambevw, 1568), forma intensiva de thambeo, y que significa aterrorizar. Se utiliza en sentido pasivo como asombrar, espantar (Mc 9.15); \u00abse espantaron\u00bb (Mc 16.5); \u00abentristecerse\u00bb (Mc 14.33; RV: \u00abatemorizarse\u00bb); \u00abno os asust\u00e9is\u00bb (Mc 16.6). V\u00e9anse ASUSTAR, ENTRISTECER, ESPANTAR.\u00c2\u00b6 2. ekplesso (ejkplhvssw, 1605), (de ek, fuera de; plesso, golpear), lit.: golpear hacia afuera. Significa estar sumamente perturbado en la propia mente, estar at\u00f3nito (ek, intensivo). Se debiera usar la frase castellana \u00abdejar at\u00f3nito\u00bb, o \u00abquedarse at\u00f3nito\u00bb y \u00abasombrar\u00bb para existemi (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 3); v\u00e9anse Mat 19:25; Luk 2:48; 9.43. La RVR nunca usa el vocablo \u00abat\u00f3nito\u00bb para traducir este vocablo, pero la RV lo usa en Mat 13:54; 22.33; Mc 6.2; Luk 9:43: V\u00e9anse ADMIRAR, MARAVILLAR etc. 3. existemi (ejxivsthmi, 1839), relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1. significa literalmente sobresalir de. Igual que el nombre, se usa con dos significados diferentes: (a) en el sentido de asombro, la palabra debiera ser traducida invariablemente \u00abasombrado\u00bb, como, por ejemplo en el caso de Sim\u00f3n el mago, \u00abhab\u00ed\u00ada enga\u00f1ado\u00bb (Act 8:9, 11; RV: \u00abhab\u00ed\u00ada embelesado\u00bb). Se usa: en la voz pasiva, del mismo Sim\u00f3n en el v. 13. Es mejor traducir \u00abasombrarse\u00bb que \u00abestar at\u00f3nito\u00bb; (b) en Mc 3.21 y en 2Co 5:13 se utiliza con el otro sentido, de estar fuera de s\u00ed\u00ad. V\u00e9ase  (ESTAR), ENGA\u00ed\u2018AR, LOCO (ESTAR), MARAVILLAR (SE). 4. thambeo (qambevw, 2284), cf. N\u00c2\u00ba 1. Se traduce \u00abse asombraron\u00bb (Mc 1.27, RV: \u00abse maravillaron\u00bb; 10.24, RV: \u00abse espantaron\u00bb; 10.32, RV: \u00abse espantaban\u00bb). Tambi\u00e9n aparece en el TR y en la RV, RVR, y RVR77, en Act 9:6:\u00c2\u00b6 5. thaumazo (qaumavzw, 2296) se traduce \u00abasombrar\u00bb (Mc 6.6; RV: \u00abmaravillado\u00bb); \u00abqued\u00e9 asombrado\u00bb (Rev 17:6); \u00ab\u00bfte asombras?\u00bb (v. 7); \u00abte asombrar\u00e1s\u00bb (v. 8). V\u00e9anse ADMIRAR, MARAVILLAR(SE), etc.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. ekthambeo (ejkqambevw, 1568), forma intensiva de thambeo, y que significa aterrorizar. Se utiliza en sentido pasivo como asombrar, espantar (Mc 9.15); \u00abse espantaron\u00bb (Mc 16.5); \u00abentristecerse\u00bb (Mc 14.33; RV: \u00abatemorizarse\u00bb); \u00abno os asust\u00e9is\u00bb (Mc 16.6). V\u00e9anse ASUSTAR, ENTRISTECER, ESPANTAR.\u00c2\u00b6 2. ekplesso (ejkplhvssw, 1605), (de ek, fuera de; plesso, golpear), lit.: golpear hacia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/asombrar-asombro\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abASOMBRAR, ASOMBRO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19508","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19508","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19508"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19508\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19508"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19508"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19508"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}