{"id":19586,"date":"2016-02-05T12:30:51","date_gmt":"2016-02-05T17:30:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cadena-encadenar\/"},"modified":"2016-02-05T12:30:51","modified_gmt":"2016-02-05T17:30:51","slug":"cadena-encadenar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cadena-encadenar\/","title":{"rendered":"CADENA, ENCADENAR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. jalusis (alusi\u00bb, 254) denota una cadena o ligaz\u00f3n para atar el cuerpo, o cualquier parte de \u00e9l (las manos o los pies). Los hay que derivan la palabra de a, negativo, y luo, desatar, esto es, no estar desatado; otros de una ra\u00ed\u00adz relacionada con una palabra que significa retener. Se usa en Mc 5.3,4; Luk 8:29; Act 12:6,7; 21.33; 28.20; Eph 6:20; 2Ti 1:16; Rev 20:1:\u00c2\u00b6 2. desmos (desmov\u00bb, 1199), (de deo, ligar), se halla generalmente en forma plural, tanto en masculino como en neutro: (a) as\u00ed\u00ad significa las ligaduras literales que atan a un preso, y se traduce como \u00abcadenas\u00bb en Luk 8:29; Act 16:26; tambi\u00e9n en Act 20:23  \u00abprisiones\u00bb (\u00fanicos tres pasajes en que se usa el plural neutro); 22.30: \u00abcadenas\u00bb; (b) el plural masculino se refiere con frecuencia a una condici\u00f3n de cautividad (Phi 1:7,13), esto es, \u00aba fin de que mi cautiverio se hiciera manifiesto tal como ha sido dispuesto por la causa de Cristo\u00bb (vv. 14,16; Col 4:18; 2Ti 2:9; Flm 10.13; Heb 10:34). En Mc 7.35, \u00abla ligadura\u00bb se refiere metaf\u00f3ricamente a la enfermedad que provoc\u00f3 un impedimento en el habla de aquella persona. Igualmente en Luk 13:16, de la enfermedad de la mujer que sufr\u00ed\u00ada el encorvamiento. V\u00e9anse LIGADURA. B. Verbo deo (deo, 1210), atar. V\u00e9ase ATAR, etc.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. jalusis (alusi\u00bb, 254) denota una cadena o ligaz\u00f3n para atar el cuerpo, o cualquier parte de \u00e9l (las manos o los pies). Los hay que derivan la palabra de a, negativo, y luo, desatar, esto es, no estar desatado; otros de una ra\u00ed\u00adz relacionada con una palabra que significa retener. Se usa &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cadena-encadenar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCADENA, ENCADENAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19586","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19586","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19586"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19586\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}