{"id":19587,"date":"2016-02-05T12:30:53","date_gmt":"2016-02-05T17:30:53","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/caer-caida\/"},"modified":"2016-02-05T12:30:53","modified_gmt":"2016-02-05T17:30:53","slug":"caer-caida","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/caer-caida\/","title":{"rendered":"CAER, CAIDA"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. pipto (pivptw, 4098), caer. Se usa: (a) de descenso, de caer de, p.ej., Mat 10:29; 13.4; (b) de una suerte (Act 1:26); (c) de caer en condenaci\u00f3n (Jam 5:12; cf. Rev 18:2); (d) de personas en acto de postrarse, p.ej., Mat 17:6; Joh_1 8.6; Rev 1:17; en homenaje y adoraci\u00f3n, p.ej., Mat 2:11; Mc 5.22; Rev 5:14; 19.4; (e) de cosas, cayendo en ruina, p.ej., Mat 7:25; Luk 16:17; Heb 11:30; (f) de caer en juicio sobre personas, como el calor del sol (Rev 7:16); de oscuridad y tinieblas (Act 13:11; algunos mss. tienen epipito); (g) de personas, al caer moral o espiritualmente (Rom 14:4; 1Co 10:8,12; Rev 2:5; algunos mss. tienen aqu\u00ed\u00ad el N\u00c2\u00ba 3). V\u00e9anse FRUSTRAR, POSTRAR. 2. apopipto (ajpopivptw, 634), caer de (apo, de). Se usa en Act 9:18, de las escamas que cayeron de los ojos de Saulo de Tarso.\u00c2\u00b6 3. ekpipto (ejkpivptw, 1601), caerse fuera de (ek, fuera, y N\u00c2\u00ba 1). \u00abSe utiliza en el NT, literalmente, de flores que se marchitan en el curso de la naturaleza (Jam 1:11; 1Pe 1:24); de un barco fuera de control (Act 27:17,26,29,32; traducido como \u00abdar\u00bb, excepto en el v. 32: \u00abperderse\u00bb); de argollas cayendo de las mu\u00f1ecas de un preso (12.7); figuradamente, de la Palabra de Dios (la expresi\u00f3n de su prop\u00f3sito), que no puede \u00abfallar\u00bb o, lit., \u00abcaer\u00bb sido dada (Rom 9:6); del creyente, que es advertido de que no caiga de aquel curso en el que ha sido confirmado por la Palabra de Dios (2Pe 3:17). (De Notes on Galatians, por Hogg y Vine, p. 242). As\u00ed\u00ad se dice de aquellos que tratan de justificarse por la ley (Gl 5.4: \u00abde la gracia hab\u00e9is ca\u00ed\u00addo\u00bb). Algunos mss. tienen este verbo en Mc 1 3.25, en lugar del N\u00c2\u00ba 1; igualmente en Rev 2:5: V\u00e9anse DAR, DEJAR (DE SER), FALLAR, PERDER, SER.\u00c2\u00b6 4. empipto (ejmpivptw, 1706), caer dentro o entre (en, en, y N\u00c2\u00ba 1). Se usa: (a) literalmente (Mat 12:11; Luk 6:39; algunos mss. tienen el N\u00c2\u00ba 1 aqu\u00ed\u00ad; 10.36); algunos mss. lo tienen en 14.5; (b) metaf\u00f3ricamente, en condenaci\u00f3n (1Ti 3:6); en descr\u00e9dito (v. 7); en tentaci\u00f3n y lazo (6.9); en las manos de Dios en juicio (Heb 10:31).\u00c2\u00b6 5. epipipto (ejpipivptw, 1968), caer sobre (epi, sobre, y N\u00c2\u00ba 1). Se utiliza: (a) literalmente (Mc 3.10: \u00abca\u00ed\u00adan sobre\u00bb; Act 20:10,37); (b) metaf\u00f3ricamente, de temor (Luk 1:12; Act 19:17; Rev 11:11; N\u00c2\u00ba 1, en algunos mss.); vituperios (Rom 15:3); del Esp\u00ed\u00adritu Santo (Act 8:16; 10.44; 11.15). Nota: algunos mss. tienen este verbo en Juan 13.25; Act 10:10; 13.11. V\u00e9anse DESCENDER, ECHAR(SE), SOBREVENIR.\u00c2\u00b6 6. katapipto (katapivptw, 2667), caer abajo (kata, abajo, y N\u00c2\u00ba 1). Se usa en Luk 8:6 (en los mejores mss.); Act 26:14; 28.6.\u00c2\u00b6 7. parapipto (peripivptw, 3895), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 2, propiamente, caer en el camino de uno (para, por a), significa caer afuera (de la adhesi\u00f3n a las realidades y a los hechos de la fe; Heb 6:6).\u00c2\u00b6 8. prospipto (prospivptw, 4363), caer hacia cualquier cosa (pros, hacia), golpear en contra, se dice del \u00abviento\u00bb (Mat 7:25); significa tambi\u00e9n caer postrado a los pies de alguien, postrarse ante (Mc 3.11; 5.33; 7.25; Luk 5:8; 8.28,47; Act 16:29).\u00c2\u00b6 9. balo (bavllw, 906), arrojar, lanzar. Se traduce \u00abdejar caer\u00bb en Rev 6:13: V\u00e9anse ARROJAR, ECHAR, LANZAR, etc. 10. episkiazo (ejpiskiavzw, 1982), arrojar una sombra, cubrir. Se traduce como \u00abcaer sobre\u00bb en Act 5:15: V\u00e9anse CUBRIR, SOBRE, SOMBRA.\u00c2\u00b6 11. ercomai (e[rcomai, 2064), venir. Se traduce como \u00abcaer (sobre)\u00bb en Heb 6:7: V\u00e9anse ACERCAR, ANDAR, ARRIBAR, IR, LLEGAR, VENIR, etc. 12. efistemi (ejfivsthmi, 2186), lit., estar de pie sobre (epi, sobre, istemi, estar de pie). Se traduce \u00abcaer\u00bb en Act 28:2  \u00abque ca\u00ed\u00ada\u00bb, de la lluvia. V\u00e9anse ACERCAR, ACUDIR, ASALTAR, PRESENTAR, etc. 13. katabaino (katabaivnw, 2597) denota venir (o caer) abajo, descender, y se traduce como \u00abcaer\u00bb en Luk 22:44, de la sangre del Se\u00f1or en Getseman\u00ed\u00ad, y en Rev 16:21, del granizo como juicio sobre los hombres. V\u00e9anse ABATIR, BAJAR, DESCENDER, VENIR. 14. parabaino (parabaivnw, 3845), transgredir, caer (para, aparte, a trav\u00e9s, baino, ir). Se traduce \u00abcay\u00f3 por transgresi\u00f3n\u00bb en Act 1:25: V\u00e9anse EXTRAVIARSE, QUEBRANTAR, TRANSGRESION. 15. pariemi (parivhmi, 3935) significa: (a) descuidar, dejar, negligir, dejar sin hacer (Luk 11:42; algunos mss. tienen afiemi aqu\u00ed\u00ad); (b) relajar, dejar, y, en la voz pasiva, estar relajado, exhausto, dicho de manos ca\u00ed\u00addas en debilidad (Heb 12:12). V\u00e9ase DEJAR.\u00c2\u00b6 16. ptaio (ptaivw, 4417), tropezar. Se traduce \u00abcaer\u00bb en 2Pe 1:10, RVR. V\u00e9anse OFENDER, TROPEZAR. 17. skandalizo (skandalivzw, 4624), de skandalon (v\u00e9ase TROPIEZO). Significa poner un lazo o una piedra de tropiezo en el camino, siempre usado metaf\u00f3ricamente en el NT, de la misma manera que el nombre (v\u00e9ase ref. anterior). Se usa 14 veces en Mateo, 8 en Marcos, dos veces en Lucas, dos veces en Juan; en otros pasajes se halla en 1Co 8:13, dos veces; y en 2Co 11:29: Est\u00e1 ausente en los m\u00e1s aut\u00e9nticos mss. en Rom 14:21: V\u00e9anse ESCANDALIZAR, OFENDER, TROPEZAR, TROPIEZO. Nota: El nombre skandalon se traduce como verbo en la cl\u00e1usula nominal \u00abque hace caer\u00bb, en 1Pe 2:10: V\u00e9anse SERVIR, TROPEZADERO, TROPIEZO. B. Nombre ptosis (ptw`si\u00bb, 4431), ca\u00ed\u00adda (relacionada con A, N\u00c2\u00ba 1). Se usa: (a) literalmente, de la ruina de un edificio (Mat 7:27); (b) metaf\u00f3ricamente, de la ca\u00ed\u00adda espiritual de aquellos en Israel que rechazar\u00ed\u00adan a Cristo (Luk 2:34); el \u00ablevantamiento\u00bb en la siguiente cl\u00e1usula se refiere a aquellos que le reconocer\u00ed\u00adan y le recibir\u00ed\u00adan, una clase distinta de aquellos a los que se aplica la \u00abca\u00ed\u00adda\u00bb. La ca\u00ed\u00adda ser\u00ed\u00ada irreversible, [cf. (a)]; no est\u00e1 aqu\u00ed\u00ad consider\u00e1ndose una ca\u00ed\u00adda como la de Pedro.\u00c2\u00b6 C. Adjetivo aptaistos (a[ptaisto\u00bb, 679) es un adjetivo que significa sin ca\u00ed\u00adda, sin tropiezo, firmemente arraigado (a, negaci\u00f3n, y ptaio, tropezar). Se traduce \u00absin ca\u00ed\u00adda\u00bb en Jud 24:<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. pipto (pivptw, 4098), caer. Se usa: (a) de descenso, de caer de, p.ej., Mat 10:29; 13.4; (b) de una suerte (Act 1:26); (c) de caer en condenaci\u00f3n (Jam 5:12; cf. Rev 18:2); (d) de personas en acto de postrarse, p.ej., Mat 17:6; Joh_1 8.6; Rev 1:17; en homenaje y adoraci\u00f3n, p.ej., Mat &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/caer-caida\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCAER, CAIDA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19587","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19587","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19587"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19587\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19587"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19587"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19587"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}