{"id":19603,"date":"2016-02-05T12:31:28","date_gmt":"2016-02-05T17:31:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cargar-carga-cargamento\/"},"modified":"2016-02-05T12:31:28","modified_gmt":"2016-02-05T17:31:28","slug":"cargar-carga-cargamento","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cargar-carga-cargamento\/","title":{"rendered":"CARGAR, CARGA, CARGAMENTO"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. airo (a[irw, 142) significa: (a) levantar, cargar, tomar sobre s\u00ed\u00ad mismo y llevar lo que ha sido levantado; f\u00ed\u00adsicamente (su uso m\u00e1s frecuente), o, aplicado a la mente: suspender, mantener en suspenso (como en Joh 10:24, lit., \u00ab\u00bfhasta cu\u00e1ndo nos suspendes nuestras almas?\u00bb); (b) quitar lo que est\u00e1 unido a cualquier cosa, sacar, quitar; usado de Cristo, al quitar (o llevar, margen), el pecado del mundo (Joh 1:29); Cristo \u00abapareci\u00f3 (lit., fue manifestado) para quitar nuestros pecados\u00bb (1 Joh 3:5), donde no est\u00e1 a la vista la naturaleza de la expiaci\u00f3n, sino su efecto en la vida del creyente. V\u00e9anse ALZAR, DESTRUIR, \u00c2\u00a1FUERA!, LEVANTAR, LLEVAR, QUITAR, RECOGER, SOSTENER, SUBIR (A BORDO), TIRAR, TOMAR. 2. bareo (barevw, 916), relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1. Se usa del efecto de la somnolencia, \u00abcargados de sue\u00f1o\u00bb (Mat 26:43; Mc 14.40); de los efectos de la glotoner\u00ed\u00ada, \u00ab(no) se carguen de glotoner\u00ed\u00ada\u00bb; del estado f\u00ed\u00adsico actual del cuerpo del creyente (2Co 5:4; \u00abangustia\u00bb, RVR; \u00abagravados\u00bb, VHA; RV; \u00abcon pesadumbre\u00bb, RVR77); de persecuci\u00f3n (2Co 1:8), \u00ababrumados\u00bb (RVR; RV: \u00abfuimos cargados\u00bb); de una carga sobre las finanzas de la iglesia (1Ti 5:16). V\u00e9anse ABRUMAR, ANGUSTIA, GRAVAR.\u00c2\u00b6 Nota: El verbo baruno es una forma de bareo, N\u00c2\u00ba 2. 3. epitithemi (ejpitivqhmi, 2007), poner sobre (epi, sobre; tithemi, poner). Se traduce \u00abnos cargaron de las cosas necesarias\u00bb. V\u00e9anse CARGAR, IMPONER, PONER, SOBRE, TRAER, UNTAR. 4. katabaruno (katabaruvnw, 2599) se halla en algunos mss. en lugar del N\u00c2\u00ba 2 en Mc 14.40.\u00c2\u00b6 5. soreuo (swreuvw, 4987) significa: (a) amontonar (de soros, mont\u00f3n; no se halla en el NT; en la LXX s\u00ed\u00ad se halla, p.ej., en Jos 7:26; 8.29; 2Sa 18:17; 2Ch 31:6-9); de ascuas encendidas (Rom 12:20  \u00abamontonar\u00e1s\u00bb); de mujercillas, o mujeres insensatas, cargadas de pecados (2Ti 3:6). V\u00e9ase AMONTONAR.\u00c2\u00b6 En la LXX, Pro 25:22:\u00c2\u00b6 6. fortizo (fortivzw, 5412), cargar (relacionado con fero, llevar). Se utiliza en la voz activa en Luk 11:46  \u00abcarg\u00e1is\u00bb; en la voz pasiva, metaf\u00f3ricamente, en Mat 11:28  \u00abest\u00e1is \u2020\u00a6 cargados\u00bb.\u00c2\u00b6 B. Nombres 1. baros (bavro\u00bb, 922) denota peso, todo aquello que oprime a uno f\u00ed\u00adsicamente (Mat 20: 12), o que haga una demanda de las propias energ\u00ed\u00adas, sean materiales (1Th 2:6, ser carga), espirituales (Gl 6.2; Rev 2:4); o religiosas (Act 15:28). En un lugar describe metaf\u00f3ricamente el futuro estado de los creyentes como \u00abun eterno peso de gloria\u00bb (2Co 4:17). V\u00e9ase PESO.\u00c2\u00b6 2. fortion (fortivon, 5413), lit., algo transportado (de fero, llevar). Se usa siempre metaf\u00f3ricamente (excepto en Act 27:10, de la carga de un barco, \u00abcargamento\u00bb); de aquello que, aunque \u00abligero\u00bb, est\u00e1 involucrado en el discipulado de Cristo (Mat 11:30); de las tareas impuestas por los escribas, fariseos y doctores de la ley (Mat 23:4; Luk 11:46); de aquello que ser\u00e1 el resultado, en el tribunal de Cristo, de la obra de cada creyente (Gl 6.5.)\u00c2\u00b6 Nota: la diferencia entre fortion y baros es, que fortion es simplemente algo que tiene que ser llevado, sin referencia alguna a su peso, pero baros sugiere siempre lo que es pesado y gravoso. As\u00ed\u00ad, Cristo habla de su carga (fortion) como algo \u00abligero\u00bb; aqu\u00ed\u00ad baros ser\u00ed\u00ada un t\u00e9rmino inapropiado; pero la carga del transgresor es baros, \u00abpesada\u00bb. Contrastar baros en Gl 6.2 con fortion en el v. 5. 3. gomos (govmo\u00bb, 1117), de una ra\u00ed\u00adz gem\u2013, que significa pleno, o pesado, y que aparece en gemo, ser lleno; gemizo, llenar. En lat\u00ed\u00adn gemo, gemir. Denota la carga de mercader\u00ed\u00adas de un barco, y de ello las mercader\u00ed\u00adas en general (Rev 18:11,12). V\u00e9ase .\u00c2\u00b6 4. fortos (fovrto\u00bb, 5414), carga, (de fero, llevar); fortion, N\u00c2\u00ba 2, es diminutivo de este vocablo. Se usa en algunos mss. en lugar del N\u00c2\u00ba 2 en Act 27:10: 5. jupozugion (upozugion) (uJpozuvgion, 5268), bestia de carga, animal de carga. Se usa en Mat 21:5; 2Pe 2:16: V\u00e9anse ANIMAL, BESTIA.\u00c2\u00b6 Notas: (1) El verbo katabareo se traduce en 2Co 12:16 con la cl\u00e1usula \u00ab(no os) he sido carga\u00bb. Significa lit., pesar abajo (kata, abajo, y A, N\u00c2\u00ba 2).\u00c2\u00b6 (2) El verbo katanarkao, ser una carga, ser gravoso, significa primariamente estar anquilosado, torpe, volverse r\u00ed\u00adgido (narke es el pez torpedo o anguila el\u00e9ctrica, que deja paralizado a todo aquel que lo toca); de ah\u00ed\u00ad estar inactivo para detrimento de otra persona (como un miembro in\u00fatil) (2Co 11:9; 12.13,14). V\u00e9ase GRAVOSO.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. airo (a[irw, 142) significa: (a) levantar, cargar, tomar sobre s\u00ed\u00ad mismo y llevar lo que ha sido levantado; f\u00ed\u00adsicamente (su uso m\u00e1s frecuente), o, aplicado a la mente: suspender, mantener en suspenso (como en Joh 10:24, lit., \u00ab\u00bfhasta cu\u00e1ndo nos suspendes nuestras almas?\u00bb); (b) quitar lo que est\u00e1 unido a cualquier cosa, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cargar-carga-cargamento\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCARGAR, CARGA, CARGAMENTO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19603","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19603","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19603"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19603\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19603"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19603"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19603"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}