{"id":19842,"date":"2016-02-05T12:39:30","date_gmt":"2016-02-05T17:39:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/decir-dicho\/"},"modified":"2016-02-05T12:39:30","modified_gmt":"2016-02-05T17:39:30","slug":"decir-dicho","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/decir-dicho\/","title":{"rendered":"DECIR, DICHO"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. lego (levgw, 3004), primariamente recoger, reunir, denota principalmente decir, hablar, afirmar, tanto si es literalmente de habla literal (p.ej., Mat 11:17), o de un pensamiento no expresado (p.ej., Mat 3:9), de un mensaje escrito (p.ej., 2Co 8:8). El 2\u00c2\u00ba aoristo de eipon se usa para suplir aquel tiempo, ausente en lego. Con respecto a la frase \u00abrespondiendo \u2020\u00a6 dijo\u00bb, es una peculiaridad bien conocida del estilo de la narrativa hebrea que se introduce un discurso no simplemente con \u00aby El dijo\u00bb, sino prefijando: \u00aby respondiendo, dijo\u00bb (apokrinomai, con eipon). En Mat 14:27  \u00abdiciendo\u00bb, y en Mc 6.50: \u00ables dijo\u00bb, el \u00e9nfasis recae quiz\u00e1 en el hecho de que el Se\u00f1or, hasta ahora silencioso al moverse sobre el lago, se dirigi\u00f3 despu\u00e9s a sus disc\u00ed\u00adpulos. Que la frase en ocasiones aparece all\u00ed\u00ad donde no ha tenido lugar ninguna pregunta previa (p.ej., Mat 11:25; 17.4; 28.5; Mc 11.14; 12.35; Luk 13:15; 14.3; Joh 5:17,19), ilustra el uso del modismo hebreo. Nota: Una caracter\u00ed\u00adstica de lego es que se refiere al prop\u00f3sito o al sentimiento de lo que se dice, as\u00ed\u00ad tambi\u00e9n como la relaci\u00f3n de las palabras; esto se ilustra en Heb 8:1  \u00ablo que venimos diciendo\u00bb. En comparaci\u00f3n con laleo (N\u00c2\u00ba 2), lego se refiere a la sustancia de lo que se dice, laleo a las palabras que son veh\u00ed\u00adculo de lo expresado; v\u00e9ase, p.ej., Joh 12:49  \u00ablo que he de decir (lego, en el 2\u00c2\u00ba aoristo subjuntivo de la forma eipo), y \u2020\u00a6 lo que he de hablar (laleo); cf. 1Co 14:34  \u00abla ley lo dice (lego)\u00bb; v. 35: \u00abhable\u00bb (laleo). En algunas ocasiones laleo significa el acto de hablar, en oposici\u00f3n a silencio, lego declara lo que es dicho; p.ej., Rom 3:19  \u00abtodo lo que la ley dice (lego), lo dice (laleo) a los que est\u00e1n bajo la ley\u00bb; v\u00e9anse tambi\u00e9n en Mc 6.50; Luk 24:6: En el NT, laleo nunca tiene el significado de charlar. 2. laleo (lalevw, 2980), hablar. Se traduce en ocasiones como decir; v\u00e9anse p.ej., Mat 9:18  \u00abdec\u00ed\u00ada\u00bb (RV: \u00abhablando\u00bb); 13.33: \u00abdijo\u00bb (RV, RVR); Mc 5.36: \u00abse dec\u00ed\u00ada\u00bb (RV, RVR); 8.32: \u00abdec\u00ed\u00ada\u00bb (RV, RVR); 11.23: \u00abdice\u00bb (RV, RVR); 12.1: \u00abdecir\u00bb (RV: \u00abhablarles\u00bb); 13.11: \u00abhab\u00e9is de decir\u00bb (RV, RVR); Luk 2:17  \u00abdicho\u00bb (RV, RVR); v. 18: \u00abdec\u00ed\u00adan\u00bb (RV, RVR); etc. V\u00e9anse ANUNCIAR, CONOCER, CONTAR, DAR A CONOCER, EMITIR, HABLAR, PREDICAR. 3. eklaleo (ejklalevw, 1583), hablar afuera (ek), manifestarse, declarar. Se traduce \u00abdijese\u00bb en Act 23:22:\u00c2\u00b6 4. diegeomai (dihgevomai, 1334), v\u00e9ase CONTAR, A, N\u00c2\u00ba 10. Se traduce decir en Mc 9.9: \u00abdijesen\u00bb. 5. femi (fhmiv, 5346), declarar, decir. Se usa: (a) frecuentemente al citar las palabras de otro (p.ej., Mat 13:29; 26.61); (b) interpuesto en las palabras que se citan (p.ej., Act 23:35); (c) usado impersonalmente (2Co 10:10). 6. eiro (ei[rw, 3004), verbo arcaico, tiene un tiempo futuro, ereo, que s\u00ed\u00ad se usa (p.ej., Mat 7:4; Luk 4:23b; 13.25b; Rom 3:5; 4.1; 6.1; 7.7a; 8.31; 9.14,19,20,30; 11.19; 1Co 15:35; 2Co 12:6; Jam 2:18). Se usa el tiempo perfecto, p.ej., en Joh 12:50; v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 1, Nota; el primer aoristo pasivo: \u00abfue dicho\u00bb, o \u00abse dijo\u00bb, se usa en Rom 9:12,26; Rev 6:11: V\u00e9anse HABLAR, LLAMAR, MANDAR, RESPONDER. 7. eipon (ei[pon, 2036), usado como el tiempo aoristo de lego, hablar, decir. Se traduce generalmente como decir (p.ej., Mat 2:5,8,13; 3.7,15; 4.3,4, etc.; Mc 1.17,42,44; 2.8,9,19; 3.9,32; 4.39,40; Luk 1:13,18,19, 28,30,34,35,38,42,46, etc.; Joh 1:15,22,23,25; 2.16,18,19,20,22, etc.; Act 1:7,9,11,15,24, etc.; Rom 10:6; 1Co 1:15; 10.28; etc.). V\u00e9anse tambi\u00e9n A\u00ed\u2018ADIR, CONTESTAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, ORDENAR, REFERIR, RESPONDER. 8. proeipon (proei`pon, 4277), y proereo, decir antes, utilizados respectivamente como el aoristo y futuro de prolego (pro, antes, y N\u00c2\u00ba 1). Se usa: (a) de profec\u00ed\u00adas (p.ej., Rom 9:29; Mat 24:25; Mc 13.23; 2Pe 3:2; Jud_17); (b) de decir antes (2Co 7:3; 13.2; Gl 1.9; 5.21; 1Th 4:6). V\u00e9anse ANTES, YA. 9. anteipon (ajntei`pon, 471), decir en contra, contradecir (anti, contra, y N\u00c2\u00ba 1). Se traduce decir en contra en Act 4:14: V\u00e9ase CONTRADECIR. 10. aletheuo (ajlhqeuvw, 226) significa tratar verdadera o fielmente con quien sea; cf. Gen 42:16, LXX: \u00absi actu\u00e1is limpiamente o no\u00bb; (Eph 4:15  \u00absiguiendo la verdad\u00bb; Gl 3.16: \u00abdecir \u2020\u00a6 la verdad\u00bb, donde probablemente el ap\u00f3stol se est\u00e1 refiriendo al contenido de su Ep\u00ed\u00adstola).\u00c2\u00b6 11. apangelo (ajpaggevllw, 518), anunciar, declarar, (generalmente como mensajero). Se traduce tambi\u00e9n decir (Luk 9:36; 18.37; Act 23:19); v\u00e9anse ANUNCIAR, AVISAR, AVISO, CONTAR, DAR NOTICIA, DAR LAS NUEVAS, DECLARAR, DENUNCIAR, SABER (HACER). 12. blasfemeo (blasfhmevw, 987), blasfemar, injuriar, o vituperar. Se traduce \u00abdecir mal\u00bb en 2Pe 2:10; v\u00e9ase BLASFEMAR, etc. 13. ermeneuo (eJrmhneuvw, 2059), (cf. Hermes, nombre griego del dios pagano Mercurio, a quien se consideraba como mensajero de los dioses), denota explicar, interpretar (cf. el t\u00e9rmino castellano hermen\u00e9utica). Se usa de explicar el significado de las palabras en un lenguaje diferente (Joh 1:38, en algunos mss.: \u00abtraducido\u00bb); v\u00e9ase methermeneuo, en TRADUCIR; en el v. 49 se traduce como \u00abquiere decir\u00bb; 9.7: \u00abtraducido es\u00bb; Heb 7:2 \u00abMelquisedec \u2020\u00a6 cuyo nombre significa\u00bb. V\u00e9anse QUERER, SIGNIFICAR, TRADUCIR.\u00c2\u00b6 14. kakalogeo (kakalogevw, 2551), hablar mal (kakos, mal; lego, hablar). Se traduce como \u00abdecir mal\u00bb en Mc 9.39; v\u00e9anse MAL, MALDECIR. 15. kaleo (kalevw, 2564), llamar. Se traduce con el verbo decir en Heb 3:13: V\u00e9ase LLAMAR, etc. 16. makarizo (makarivzw, 3106), tener por bienaventurado (Jam 5:11). Se traduce \u00abdir\u00e1n bienaventurada\u00bb en Luk 1:48: V\u00e9ase BIENAVENTURADO.\u00c2\u00b6 17. fasko (favskw, 5335), v\u00e9ase AFIRMAR, N\u00c2\u00ba 4. En Act 24:9 se traduce: \u00abdiciendo\u00bb; en Rev 13:15  \u00abque dicen\u00bb. 18. foneo (fwnevw, 5455), v\u00e9anse CLAMAR, DAR VOCES. Se traduce con el verbo decir en Luk 8:8; v\u00e9ase tambi\u00e9n LLAMAR. 19. prolego (prolevgw, 4302), v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 8. Nota: el nombre logos: \u00abpalabra\u00bb, se traduce en Mc 8.32 como \u00abesto dec\u00ed\u00ada\u00bb (lit.: les dec\u00ed\u00ada la palabra claramente). V\u00e9ase PALABRA, etc. B. Nombres 1. logos (lovgo\u00bb, 3056), relacionado con lego (A, N\u00c2\u00ba l), y m\u00e1s frecuentemente traducido \u00abverbo\u00bb o \u00abpalabra\u00bb (para su an\u00e1lisis, v\u00e9ase PALABRA). Se traduce con el t\u00e9rmino \u00abdicho\u00bb en Mat 28:15; Joh 4:37; Joh 21:23; v\u00e9anse ASUNTO, CAUSA, COSA, PALABRA, etc. 2. lalia (laliav, 2981), relacionado con lalao (A, N\u00c2\u00ba 2), denota habla, lenguaje: (a) de un dialecto (Mat 26:73; Mc 14.70); (b) de cosas dichas (Joh 4:42  \u00abdicho\u00bb; 8.43). V\u00e9anse HABLAR, LENGUAJE, MANERA (DE HABLAR).\u00c2\u00b6 3. jrema (rJh`ma, 4487), lo que es dicho, una palabra. Se traduce \u00ablo dicho\u00bb en Luk 2:17; Act 11:16: V\u00e9anse ASUNTO, COSA, NADA, PALABRA.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. lego (levgw, 3004), primariamente recoger, reunir, denota principalmente decir, hablar, afirmar, tanto si es literalmente de habla literal (p.ej., Mat 11:17), o de un pensamiento no expresado (p.ej., Mat 3:9), de un mensaje escrito (p.ej., 2Co 8:8). El 2\u00c2\u00ba aoristo de eipon se usa para suplir aquel tiempo, ausente en lego. Con &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/decir-dicho\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDECIR, DICHO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19842","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19842","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19842"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19842\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19842"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19842"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19842"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}