{"id":19955,"date":"2016-02-05T12:43:17","date_gmt":"2016-02-05T17:43:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/difunto\/"},"modified":"2016-02-05T12:43:17","modified_gmt":"2016-02-05T17:43:17","slug":"difunto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/difunto\/","title":{"rendered":"DIFUNTO"},"content":{"rendered":"<p>thnesko (qnhvskw, 2348), morir; en tiempo perfecto, estar muerto. Se usa siempre de la muerte f\u00ed\u00adsica, excepto en 1Ti 5:6, donde se usa metaf\u00f3ricamente de la p\u00e9rdida de vida espiritual. El nombre thanatos y el verbo thanatoo (v\u00e9ase MORIR, MUERTE) est\u00e1n relacionados. La ra\u00ed\u00adz de este grupo de palabras ten\u00ed\u00ada posiblemente el significado de exhalar por \u00faltima vez. Se traduce \u00abdifunto\u00bb en Luk 7:12, lit.: \u00abel que hab\u00ed\u00ada muerto\u00bb. V\u00e9ase MUERTO, en MORIR, MUERTE. DIGNAR(SE), DIGNIDAD, DIGNO, (MENOS) DIGNO, DIGNAMENTE A. VERBOS 1. axioo (ajxiovw, 515), considerar digno, tener por digno. Se usa: (1) de la estima tenida por Dios: (a) favorablemente (2Th 1:11  \u00abque nuestro Dios os tenga por dignos de su llamamiento\u00bb, lo cual sugiere gracia; no dice \u00abhaceros dignos\u00bb); Heb 3:3  \u00abde \u2020\u00a6 mayor gloria\u00bb, de Cristo en comparaci\u00f3n con Mois\u00e9s; (b) desfavorablemente (10.29: \u00ab\u00bfCu\u00e1nto mayor castigo?\u00bb); (2) por un centuri\u00f3n, negativamente, con respecto a s\u00ed\u00ad mismo (Luk 7:7); (3) por una iglesia, con respecto a sus ancianos (1Ti 5:17), donde \u00abhonor\u00bb probablemente tiene el significado de \u00abhonorarium\u00bb, esto es, apoyo material. V\u00e9anse tambi\u00e9n ESTIMAR, MERECER, PARECER, QUERER, TENER POR DIGNO.\u00c2\u00b6 2. kataxioo (kataxiovw, 2661), forma intensificada del N\u00c2\u00ba 1, aparece en Luk 20:35; 21.36, en algunos textos; Act 5:41; 2Th 1:5: V\u00e9ase TENER POR DIGNO.\u00c2\u00b6 3. katiscuo (katiscuvw, 2729), ser fuerte contra (kata, contra, e iscuo, ser fuerte, poderoso). Se traduce como \u00abtenido por digno\u00bb en Luk 21:36, donde aparece en los m\u00e1s acreditados mss.; el TR tiene el N\u00c2\u00ba 2, de donde proviene esta traducci\u00f3n en la RV, RVR, RVR77; en la VHA se traduce a base de esta lectura: \u00abque prevalezc\u00e1is\u00bb; v\u00e9ase PREVALECER, etc. B. Nombre arque (ajrchv, 746), principio, gobierno. Se usa de seres supramundanos que ejercen autoridad, y que reciben el nombre de \u00abprincipados\u00bb; en Jud_6  \u00abque no guardaron su dignidad\u00bb, lo cual significa, no su condici\u00f3n primera de \u00e1ngeles ca\u00ed\u00addos sino, su poder y autoridad, siendo \u00absu\u00bb indicaci\u00f3n de que este poder autorizado les hab\u00ed\u00ada sido asignado por Dios, dej\u00e1ndolo para aspirar a condiciones prohibidas. V\u00e9anse PRINCIPADO, PRINCIPIO, etc. C. Adjetivos 1. axios (a[xio\u00bb, 516), de peso, digno, valioso. Se dice de personas y de sus actos: (a) en buen sentido (p.ej., Mat 10:10,11,13, dos veces, 37, dos veces, 38; 22.8; Luk 7:4; 10.7; 15.19,21; Joh 1:27; Act 13:25; 1Ti 5:18; 6.1; Heb 11:38; Rev 3:4; 4.11; 5.2,4,9,12); (b) en mal sentido (Luk 12:48; 23.15; Act 23:9; 25.11,25; 26.31; Rom 1:32; Rev 16:6). Tambi\u00e9n significa correspondiente, merecedor de algo por ser adecuado (p.ej., Mat 3:8; Act 26:20; Luk 3:8; 23.41).\u00c2\u00b6 2. epeidon (ejpei`don, 1896), denota mirar sobre (epi, sobre): (a) favorablemente (Luk 1:25  \u00abse dign\u00f3 quitar\u00bb; VM: \u00abme ha mirado para quitar\u00bb; RVR77: \u00abse fij\u00f3 en m\u00ed\u00ad para quitar\u00bb; RV: \u00abmir\u00f3 para quitar\u00bb); (b) desfavorablemente (Act 4:29  \u00abmira\u00bb; RVR77: \u00abf\u00ed\u00adjate\u00bb). V\u00e9ase MIRAR.\u00c2\u00b6 3. eleeinos (ejleeinov\u00bb, 1652), digno de l\u00e1stima, miserable (de eleos, misericordia, compasi\u00f3n; v\u00e9ase MISERICORDIA). Se usa en grado comparativo en 1Co 15:9  \u00ablos m\u00e1s dignos de conmiseraci\u00f3n\u00bb. V\u00e9anse MISERABLE. 4. jikanos (iJkanov\u00bb, 2425), suficiente, mucho, grande. Se traduce \u00abdigno\u00bb en sentido de suficiente en Mat 3:11; 8.8; Mc 1.7; Luk 3:16; 7.6; 1Co 15:9: V\u00e9anse COMPETENTE, DIGNO, FIANZA, GRANDE, MUCHO, SUFICIENTE. 5. atimos (a[timo\u00bb, 820), sin honor (a, negativo, o privativo; time, honor), despreciado. Se traduce \u00abmenos dignos\u00bb en 1Co 12:23: V\u00e9anse DESPRECIADO, HONRA. 6. enocos (e[noco\u00bb, 1777), mantenido dentro, limitado por. Se traduce \u00abdigno de muerte\u00bb en Mc 14.64. V\u00e9anse CULPABLE, EXPUESTO, REO, SUJETO. D. Adverbio axios (ajxivw\u00bb, 516), dignamente. Se traduce siempre \u00abcomo es digno\u00bb (1Th 2:12  \u00abcomo es digno de Dios\u00bb), de c\u00f3mo debiera ser la vida cristiana; 3 Joh_6, de ayudar a los siervos de Dios de una manera que refleje el car\u00e1cter y los pensamientos de Dios; (b) \u00abcomo es digno del Se\u00f1or\u00bb (Col 1:10), del llamamiento de los creyentes; Eph 4:1, en relaci\u00f3n con su \u00abandar\u00bb o manera de vivir; (c) \u00abdigno del evangelio de Cristo\u00bb (Phi 1:27), de una forma de vivir en armon\u00ed\u00ada con lo que declara el evangelio; (d) \u00abcomo es digno de los santos\u00bb, de recibir a hermanos en la fe (Rom 16:2), de manera que armonice con el nombre de \u00absantos\u00bb.\u00c2\u00b6 Deissmann (Bible Studies, pp. 248 ss.) muestra de varias inscripciones que la frase \u00abdigno del dios\u00bb era muy popular en P\u00e9rgamo.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>thnesko (qnhvskw, 2348), morir; en tiempo perfecto, estar muerto. Se usa siempre de la muerte f\u00ed\u00adsica, excepto en 1Ti 5:6, donde se usa metaf\u00f3ricamente de la p\u00e9rdida de vida espiritual. El nombre thanatos y el verbo thanatoo (v\u00e9ase MORIR, MUERTE) est\u00e1n relacionados. La ra\u00ed\u00adz de este grupo de palabras ten\u00ed\u00ada posiblemente el significado de exhalar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/difunto\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDIFUNTO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19955","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19955","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19955"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19955\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19955"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19955"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19955"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}