{"id":19965,"date":"2016-02-05T12:43:37","date_gmt":"2016-02-05T17:43:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/discusion-discutir\/"},"modified":"2016-02-05T12:43:37","modified_gmt":"2016-02-05T17:43:37","slug":"discusion-discutir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/discusion-discutir\/","title":{"rendered":"DISCUSION, DISCUTIR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. dialogismos (dialogismov\u00bb, 1261), pensamiento, razonamiento, interrogantes internos. Se relaciona con dialogizomai, v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 3. Se traduce \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb en Luk 9:46; v\u00e9ase PENSAMIENTOS. 2. antilogia (ajntilogiva, 485), denota contradicci\u00f3n (anti, contra; lego, hablar) (Heb 6:16  \u00abcontroversia\u00bb; 7.7: \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb; RV: contradicci\u00f3n\u00bb; 12.3: \u00abcontradicci\u00f3n\u00bb, RV, RVR; Jud 11: \u00abcontradicci\u00f3n\u00bb, RV, RVR).\u00c2\u00b6 3. maque (mavch, 3163); v\u00e9ase CONTIENDA, N\u00c2\u00ba 7. 4. stasis (stavsi\u00bb, 4714), relacionado con istemi, estar en pie. Denota: (a) estar en pie, estabilidad (Heb 9:8  \u00abentre tanto que la primera parte del tabern\u00e1culo estuviese en pie\u00bb); (b) insurrecci\u00f3n o revuelta (Mc 15.7; Luk 23:19,25; Act 19:40; 24.5, \u00absedici\u00f3n\u00bb en todos estos pasajes excepto el primero, \u00abrevuelta\u00bb); (c) disensi\u00f3n (Act 15:2  \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb, as\u00ed\u00ad traducido del intenso desacuerdo entre Pablo y Bernab\u00e9 acerca de Marcos; 23.7,10: \u00abdisensi\u00f3n\u00bb). V\u00e9anse ESTAR EN PIE, EXISTENCIA, PIE, REVUELTA.\u00c2\u00b6 5. su(n)zetesis (suzhvthsi\u00bb, 4803), traducido \u00abcontienda\u00bb en Act 15:2, apareciendo esta palabra en el dicho pasaje a continuaci\u00f3n del N\u00c2\u00ba 4: \u00abuna discusi\u00f3n (stasis) y contienda (suzetesis) no peque\u00f1a\u00bb, se traduce \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb en Act 28:29  \u00abteniendo una gran discusi\u00f3n\u00bb. V\u00e9ase CONTIENDA.\u00c2\u00b6 6. zetesis (zhvthsi\u00bb, 2214); v\u00e9ase CONTIENDA, N\u00c2\u00ba 4; CUESTIU\u00ed\u201cN, N\u00c2\u00ba 1. B. Verbos 1. dialegomai (dialevgomai, 1256), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1. Se usa primariamente de pensar cosas distintas dentro de uno mismo, ponderar algo; despu\u00e9s, y con otras personas, conversar, disputar, discutir. Se traduce con el verbo discutir en Act 17:2,17; 18.4,19; 19.8,9; en todos estos pasajes, la traduce \u00abdisputar\u00bb; tambi\u00e9n se traduce \u00abdisputar\u00bb en Mc 9.34. V\u00e9anse CONTENDER, DIRIGIR, DISERTAR, DISPUTAR, ENSE\u00ed\u2018AR. 2. logizomai (logivzomai, 3049), se traduce \u00abdiscut\u00ed\u00adan\u00bb en Mc 11.31 en algunos mss. (TR); v\u00e9ase CONTAR, etc. 3. dialogizomai (dialogivzomai, 1260), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1, traer juntas razones diferentes, considerarlas, razonar, discutir. Se traduce en Mat 21:25, como \u00abdiscut\u00ed\u00adan\u00bb; Mc 8.16: \u00abdiscut\u00ed\u00adais\u00bb; v. 17: \u00abdiscut\u00ed\u00ads\u00bb; 11.31 y Luk 20:14  \u00abdiscut\u00ed\u00adan\u00bb; v\u00e9anse CAVILAR, DISPUTAR, PENSAR, PREGUNTAR. 4. suzeteo (suzhtevw, 4802), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 5; lit.: buscar o examinar juntamente. Significa discutir, y as\u00ed\u00ad se traduce en Mc 1.27; 8.11; 9.10; Luk 22:23; 24.15; como \u00abdisputar\u00bb se traduce en Mc 9.14,16; 12.28; Act 6:9; 9.29. V\u00e9ase DISPUTAR.\u00c2\u00b6 5. sulogizomai (sullogivzomai, 4817), calcular (sun, con, y logizomai; cf. silogismo en castellano), denota tambi\u00e9n razonar, y se traduce \u00abdiscutir\u00bb en Luk 20:5:\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. dialogismos (dialogismov\u00bb, 1261), pensamiento, razonamiento, interrogantes internos. Se relaciona con dialogizomai, v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 3. Se traduce \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb en Luk 9:46; v\u00e9ase PENSAMIENTOS. 2. antilogia (ajntilogiva, 485), denota contradicci\u00f3n (anti, contra; lego, hablar) (Heb 6:16 \u00abcontroversia\u00bb; 7.7: \u00abdiscusi\u00f3n\u00bb; RV: contradicci\u00f3n\u00bb; 12.3: \u00abcontradicci\u00f3n\u00bb, RV, RVR; Jud 11: \u00abcontradicci\u00f3n\u00bb, RV, RVR).\u00c2\u00b6 3. maque (mavch, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/discusion-discutir\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDISCUSION, DISCUTIR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19965","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19965","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19965"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19965\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19965"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19965"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19965"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}