{"id":20052,"date":"2016-02-05T12:46:28","date_gmt":"2016-02-05T17:46:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/encomendar-encomendado\/"},"modified":"2016-02-05T12:46:28","modified_gmt":"2016-02-05T17:46:28","slug":"encomendar-encomendado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/encomendar-encomendado\/","title":{"rendered":"ENCOMENDAR, ENCOMENDADO"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. paradidomi (paradivdwni, 3860), lit.: dar o entregar sobre (para, sobre; didomi, dar). Se dice de la acci\u00f3n de encomendar a Dios sus siervos (Act 14:26; 15.40). V\u00e9ase ENTREGAR, etc. 2. paratithemi (parativqhmi, 3908), lit.: poner cerca (para, cerca); en la voz media denota poner con alguien, confiar, encomendar. En el sentido de encomendar, se dice: (a) del Se\u00f1or Jes\u00fas al encomendar su esp\u00ed\u00adritu a las manos del Padre (Luk 23:46); (b) de encomendar a los disc\u00ed\u00adpulos a Dios (Act 14:23); (c) de encomendar a ancianos a Dios (Act 20:32). V\u00e9anse CONFIAR, DELANTE, ENCARGAR, EXPONER, PONER, REFERIR. 3. pisteuo (pisteuvw, 4100) significa confiar, encomendar a (Luk 16:11  \u00abconfiar\u00e1\u00bb; 1Ti 1:11  \u00abme fue encomendada\u00bb); v\u00e9anse CONFIAR, CREER, etc. B. Nombre paratheke (paraqhvkh, 3866), poner con, dep\u00f3sito (para, con; tithemi, poner), y su forma m\u00e1s larga, parakatheke, se hallan: la primera en 2Ti 1:12  \u00abmi dep\u00f3sito\u00bb (quiz\u00e1s, \u00abmi dep\u00f3sito con El\u00bb), y la segunda, en 1Ti 6:20, donde \u00abguarda lo que se te ha encomendado\u00bb es, lit.: \u00abguarda el dep\u00f3sito\u00bb; 2Ti 1:14  \u00abguarda el buen dep\u00f3sito\u00bb. V\u00e9ase DEP\u00ed\u201cSITO.\u00c2\u00b6 034f1  ENCONTRAR, ENCUENTRO A. VERBOS 1. jeurisko (euJrivskw, 2147) denota: (a) encontrar, ya por una b\u00fasqueda previa (p.ej., Mat 7:7  \u00abhallar\u00e9is\u00bb, v. 8: \u00abhalla\u00bb), o sin ella (p.ej., Mat 27:32  \u00abhallaron\u00bb); en la voz pasiva, de la desaparici\u00f3n de Enoc (Heb 11:5  \u00abno fue hallado\u00bb); de montes (Rev 16:20  \u00abno fueron hallados\u00bb); de Babilonia y sus ocupantes (18.21: \u00abser\u00e1 hallada\u00bb, v. 22: \u00abse hallar\u00e1\u00bb); (b) metaf\u00f3ricamente, hallar como resultado de una b\u00fasqueda, o aprender, descubrir (p.ej., Luk 19:48  \u00abno hallaban\u00bb; Joh 18:38  \u00abno hallo\u00bb; 19.4: \u00abning\u00fan delito hallo\u00bb, v. 6: \u00abno hallo\u00bb; Act 4:21  \u00abno hallando\u00bb; 13.28: \u00absin hallar\u00bb; Rom 7:10  \u00abhall\u00e9\u00bb; Gl 2.17: \u00absomos hallados\u00bb, indicando en este \u00faltimo pasaje \u00abla sorpresa del jud\u00ed\u00ado\u00bb que se enteraba por vez primera que ante Dios no ten\u00ed\u00ada ninguna superioridad moral sobre los gentiles, a los que motejaba despreciativamente de \u00abpecadores\u00bb, en tanto que se consideraba \u00abjusto\u00bb a s\u00ed\u00ad mismo; 1Pe 1:7  \u00absea hallada\u00bb; Rev 5:4  \u00abno se hab\u00ed\u00ada hallado\u00bb); (c) en la voz media, hallar para s\u00ed\u00ad mismo, ganar, procurar (Mat 10:39  \u00abhalla\u00bb; 11.29: \u00abhallar\u00e9is descanso\u00bb; Luk 1:30  \u00abhas hallado\u00bb; Act 7:46  \u00abhall\u00f3\u00bb; 2Ti 1:18  \u00abque halle\u00bb). Se traduce con el verbo encontrar en Mat 18:13  \u00abencuentra\u00bb; Luk 9:12  \u00abencuentren\u00bb; 15.4: \u00abhasta encontrarla\u00bb; v. 5: \u00abla encuentra\u00bb; v. 6: \u00abhe encontrado\u00bb; v. 8: \u00abhasta encontrarla\u00bb; v. 9: \u00abcuando la encuentra\u00bb; \u00abhe encontrado\u00bb; Act 8:40  \u00abse encontr\u00f3 en Azoto\u00bb; Rev 20:11  \u00abse encontr\u00f3\u00bb. V\u00e9anse HALLAR, OBTENER, PROVEER. 2. apantao (ajpantavw, 528), ir a encontrar, encontrar [apo, de (partitivo); antao, encontrarse con, venir cara a cara con]. Se usa en Mc 14.3: \u00abos saldr\u00e1 al encuentro\u00bb (RVR: \u00abos encontrar\u00e1\u00bb) y Luk 17:12  \u00able salieron al encuentro diez hombres\u00bb (RVR: \u00abvini\u00e9ronle al encuentro\u00bb). Algunos mss. tienen este verbo en lugar del N\u00c2\u00ba 3 en Mat 28:9; Mc 5.2; Luk 14:31; Joh 4:51; Act 16:16: V\u00e9anse FRENTE, HACER FRENTE, RECIBIR, SALIR, VENIR.\u00c2\u00b6 3. jupantao (uJpantavw, 5221), ir a encontrar, encontrar. Tiene el mismo significado que el N\u00c2\u00ba 2, y se usa en Mat 8:28  \u00abvinieron a su encuentro\u00bb; Luk 8:27  \u00abvino a su encuentro\u00bb; Joh 11:20  \u00absali\u00f3 a encontrarle\u00bb; v. 30: \u00able hab\u00ed\u00ada encontrado\u00bb, y, en los mss. m\u00e1s aut\u00e9nticos, en Mat 28:9  \u00absali\u00f3 al encuentro\u00bb; Mc 5.2: \u00abvino a su encuentro\u00bb; Luk 4:31  \u00abhacer frente\u00bb (de encontrar en batalla); Joh 4:51  \u00absalieron a recibirle\u00bb; 12.18: \u00abhab\u00ed\u00ada venido \u2020\u00a6 a recibir\u00bb; Act 16:16  \u00absali\u00f3 al encuentro\u00bb. V\u00e9ase el N\u00c2\u00ba 2. V\u00e9anse tambi\u00e9n FRENTE, HACER FRENTE, RECIBIR, SALIR, VENIR. 4. sunantao (sunantavw, 4876), encontrarse con, lit.: encontrarse junto con (sun, con, y antao, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2). Se usa en Luk 9:37  \u00ables sali\u00f3 al encuentro\u00bb; tambi\u00e9n en el v. 18, en algunos mss.; 22.10: \u00abos saldr\u00e1 al encuentro\u00bb; Act 10:25  \u00absali\u00f3 \u2020\u00a6 a recibirle\u00bb; Heb 7:1  \u00absali\u00f3 a recibir\u00bb; v. 10: \u00absali\u00f3 al encuentro\u00bb; metaf\u00f3ricamente en Act 20:22  \u00ablo que all\u00e1 me ha de acontecer\u00bb (lit.: las cosas que me han de encontrar). V\u00e9anse ACONTECER, RECIBIR, SALIR.\u00c2\u00b6 B. Nombres 1. jupantesis (uJpavnthsi\u00bb, 5222), ir a encontrar; relacionado con A, N\u00c2\u00ba 3, precedido por la preposici\u00f3n eis, a; lit.: \u00aba un encuentro\u00bb. Se traduce \u00abrecibir\u00bb; se halla en Joh 12:13, y en los m\u00e1s aut\u00e9nticos mss., en Mat 8:34  \u00abencuentro\u00bb (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 3) y 25.1: \u00abrecibir\u00bb (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2). V\u00e9ase RECIBIR.\u00c2\u00b6 2. apantesis (ajpavnthsi\u00bb, 529), reuni\u00f3n (relacionada con A, N\u00c2\u00ba 2). Aparece en Mat 25:6  \u00abrecibirle\u00bb; en algunos mss. en el v. 1 y en 27.32; Act 28:15  \u00abrecibirnos\u00bb; 1Th 4:17  \u00abrecibir\u00bb. En todos estos casos, la traducci\u00f3n m\u00e1s rigurosa ser\u00ed\u00ada \u00absalir al encuentro\u00bb. Se usa en los papiros de un magistrado que llegaba por primera vez. \u00abParece que la idea especial de la palabra era la bienvenida oficial a un dignatario acabado de llegar\u00bb (Moulton, Greek Test. Gram., Vol I, p. 4). V\u00e9ase RECIBIR.\u00c2\u00b6 3. sunantesis (sunavnthsi\u00bb, 4877), salir a encontrarse con; relacionado con A, N\u00c2\u00ba 4. Se halla en algunos mss. en Mat 8:34, de la salida de toda la gente de una ciudad al encuentro del Se\u00f1or: \u00abSali\u00f3 al encuentro\u00bb (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba l).\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. paradidomi (paradivdwni, 3860), lit.: dar o entregar sobre (para, sobre; didomi, dar). Se dice de la acci\u00f3n de encomendar a Dios sus siervos (Act 14:26; 15.40). V\u00e9ase ENTREGAR, etc. 2. paratithemi (parativqhmi, 3908), lit.: poner cerca (para, cerca); en la voz media denota poner con alguien, confiar, encomendar. En el sentido de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/encomendar-encomendado\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abENCOMENDAR, ENCOMENDADO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20052","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20052","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20052"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20052\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20052"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20052"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}