{"id":20090,"date":"2016-02-05T12:47:47","date_gmt":"2016-02-05T17:47:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/entristecer-triste-tristeza\/"},"modified":"2016-02-05T12:47:47","modified_gmt":"2016-02-05T17:47:47","slug":"entristecer-triste-tristeza","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/entristecer-triste-tristeza\/","title":{"rendered":"ENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. ekthambeo (ejkqambevw, 1568), forma intensiva de thambos; v\u00e9anse ASOMBRO, B, N\u00c2\u00ba 2, TEMOR. Se traduce \u00abentristecerse\u00bb en Mc 4.33 (VM y NVI: \u00abangustiarse\u00bb; RVR77: \u00absentir \u2020\u00a6 angustia\u00bb). V\u00e9ase ASOMBRAR, A, N\u00c2\u00ba 1, ASUSTAR, ESPANTAR. 2. lupeo (lupevw, 3076), relacionado con lupe; v\u00e9ase C, N\u00c2\u00ba 2, m\u00e1s abajo. Denota: (a) en voz activa, provocar dolor, entristecer, contristar (2Co 2:2, donde aparece primero en voz activa y despu\u00e9s en pasiva), y (b), en la voz pasiva, entristecerse, ser entristecido, como en Mat 14:9  \u00abel rey se entristeci\u00f3\u00bb; Mc 10.22: \u00abse fue triste\u00bb (RVR77: \u00abapesadumbrado\u00bb). V\u00e9ase CONTRISTAR, etc. 3. sunlupeo (sunlupevw, 4818), o sullupeo. Se usa en la voz pasiva en Mc 3.5, y significa entristecido o afligido juntamente con una persona; dicho del dolor de Cristo ante la dureza de coraz\u00f3n de aquellos que criticaban sus curaciones en d\u00ed\u00ada de reposo. Parece sugerir la naturaleza llena de simpat\u00ed\u00ada de su dolor debido al da\u00f1o que se hac\u00ed\u00adan a s\u00ed\u00ad mismos. Algunos sugieren que sun indica la mezcla de dolor con su ira.\u00c2\u00b6 4. pentheo (penqevw, 3996) denota lamentar, llorar, dolerse, especialmente por los muertos. Se traduce \u00abestaban tristes\u00bb en Mc 16.10. V\u00e9ase LAMENTAR, etc. B. Adjetivos 1. perilupos (perivlupo\u00bb, 4036), muy triste, profundamente dolido (peri, intensivo). Se usa en Mat 26:38  \u00abmuy triste\u00bb; Mc 6.26: \u00abse entristeci\u00f3 mucho\u00bb (VM, RVR77: \u00abmuy triste\u00bb); 14.34: \u00abmuy triste\u00bb; Luk 18:23  \u00abmuy triste\u00bb; v. 24: \u00abse hab\u00ed\u00ada entristecido mucho\u00bb (VM: \u00abc\u00f3mo se puso triste\u00bb). 2. skuthropos (skuqrwpov\u00bb, 4659), de rostro triste (skuthros, sombr\u00ed\u00ado, triste; ops, ojo). Se usa en Mat 6:16  \u00abausteros\u00bb y Luk 24:17  \u00abtristes\u00bb (TR). En este \u00faltimo pasaje, la VM, VHA, LBA, NC y NVI representan una variante textual vertida as\u00ed\u00ad en la VM: \u00abY ellos se detuvieron, con rostros entristecidos\u00bb; la LBA da esta nota marginal: Lit., \u00abmir\u00e1ndose tristes\u00bb. 3. alupos (a[lupo\u00bb, 253) denota libre de tristeza (a, negativo; lupe, dolor). Se usa en grado comparativo en Phi 2:28  \u00abmenos triste\u00bb; el gozo de ellos significar\u00ed\u00ada la eliminaci\u00f3n de una carga de su coraz\u00f3n.\u00c2\u00b6 Notas: (1) El verbo lupeo (v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 2) se traduce con la cl\u00e1usula verbal \u00abestar triste\u00bb en Joh 16:20, y con el adjetivo \u00abtriste\u00bb en lugar del participio \u00abentristecido\u00bb en Mat 19:22; Mc 10.22. (2) El verbo pentheo se traduce con la cl\u00e1usula verbal \u00abestar triste\u00bb en Mc 16.10; v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 4. C. Nombres 1. katefeia (kathvfeia, 2726) denota probablemente una mirada abatida, expresando tristeza; por ello postraci\u00f3n, tristeza; se usa en Jam 4:9:\u00c2\u00b6 2. lupe (luvph, 3077) significa dolor, de cuerpo o de mente. Se usa en forma plural solo en 1Pe 2:19, donde significa, por metonimia, \u00abcosas que causan dolor\u00bb; traducido \u00abmolestias\u00bb (LBA: \u00abpenalidades\u00bb; VM: \u00abagravios\u00bb). En todos los dem\u00e1s pasajes, la RVR traduce \u00abtristeza\u00bb, excepto en Joh 16:21  \u00abdolor\u00bb, de dar a luz. V\u00e9anse DOLOR, MOLESTIA. Notas: (1) El adjetivo alupos se traduce en Phi 2:28 con la cl\u00e1usula adjetiva \u00abcon menos tristeza\u00bb; v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 3. (2) El verbo lupeo se traduce con la cl\u00e1usula verbal \u00abcausar tristeza\u00bb, en lugar de \u00abentristecer\u00bb, en 2Co 2:5; v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 2.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. ekthambeo (ejkqambevw, 1568), forma intensiva de thambos; v\u00e9anse ASOMBRO, B, N\u00c2\u00ba 2, TEMOR. Se traduce \u00abentristecerse\u00bb en Mc 4.33 (VM y NVI: \u00abangustiarse\u00bb; RVR77: \u00absentir \u2020\u00a6 angustia\u00bb). V\u00e9ase ASOMBRAR, A, N\u00c2\u00ba 1, ASUSTAR, ESPANTAR. 2. lupeo (lupevw, 3076), relacionado con lupe; v\u00e9ase C, N\u00c2\u00ba 2, m\u00e1s abajo. Denota: (a) en voz activa, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/entristecer-triste-tristeza\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20090","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20090","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20090"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20090\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20090"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20090"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20090"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}