{"id":2037,"date":"2016-02-04T23:07:36","date_gmt":"2016-02-05T04:07:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/fortunato\/"},"modified":"2016-02-04T23:07:36","modified_gmt":"2016-02-05T04:07:36","slug":"fortunato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/fortunato\/","title":{"rendered":"FORTUNATO"},"content":{"rendered":"<p>Fortunato    (gr. Fort\u00f3unatos; equivalente del nombre lat. Fortunatus, \u00abafortunado [pr\u00f3spero]\u00bb).  Miembro de la iglesia de Corinto que, junto con Est\u00e9fanas y Acaico, fue a ver a Pablo en Efeso (1Co 16:17), quiz\u00e1 con una consulta escrita de los creyentes corintios.  Posiblemente llevaron de vuelta consigo la carta de Pablo conocida como 1\u00c2\u00aa Ep\u00ed\u00adstola a los Corintios.  Foso\/a.  Traducci\u00f3n de varias palabras hebreas, entre las que est\u00e1n: 1.  B\u00f4r, \u00abfoso\u00bb, \u00abpozo\u00bb,* \u00abcisterna\u00bb (Gen 37:24; 1Sa 13:6; 2Sa 23:20; 1Ch 11:22), donde se puede esconder la gente o caer los animales.  2. Be&#8217;\u00ear, \u00abpozo\u00bb (Psa 55:23). 3.  Shajath y shejeth, \u00abcorrupci\u00f3n\u00bb, \u00abfosa\u00bb (Pro 26:27; 28:10; Eze 19:8).  4. Miqw\u00e2h, \u00abfoso\u00bb, \u00abzanja\u00bb (Isa 22:11; \u00abestanque\u00bb, BJ), que posiblemente se refiera al estanque de Silo\u00e9* construido por el rey Ezequ\u00ed\u00adas, entre el muro sur de la ciudad de David y el \u00absegundo muro\u00bb que se levant\u00f3 al sur de aqu\u00e9l. Algunos creen que se refiere al t\u00fanel que el rey construy\u00f3 para traer el agua del antiguo manantial de Gih\u00f3n al nuevo estanque.  5.  G\u00f4b, \u00abfoso\u00bb, usado exclusivamente en el relato de Dan_6 para el \u00abfoso de los leones\u00bb.  6. J\u00e2r\u00fbts (quiz\u00e1s igualado con el ac. haritsu, \u00abfoso de ciudad\u00bb), \u00abfoso\u00bb (Dan 9:55, BJ, NBE, LPD; nuestra RVR y la DHH dicen \u00abmuro\u00bb). La palabra jrts ocurre 2 veces en la inscripci\u00f3n aramea de Zakir de Hamat con el significado de \u00abfoso\u00bb.  Algunos eruditos piensan que la palabra \u00abmuro\u00bb se debi\u00f3 a una influencia de la Vulgata y a la versi\u00f3n griega de Teodocio.  7.  G\u00fbmm\u00e2ts, \u00abagujero\u00bb, \u00abhoyo\u00bb excavado en la tierra (Ecc 10:8).  Para el \u00abfoso\u00bb, la tumba o el reino de la muerte, v\u00e9ase Infierno (Seol).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>lat\u00ed\u00adn afortunado. Cristiano de la Iglesia de Corinto quien, junto con Est\u00e9fanas y Acaico, viaj\u00f3 a Efeso para visitar y consultar a Pablo, 1 Co 16, 17. Estos tres fieles le llevaron en esta ocasi\u00f3n a Pablo la carta de Corinto, 1 Co 7, 1. De aqu\u00ed\u00ad result\u00f3 la ep\u00ed\u00adstola del Ap\u00f3stol 1 Corintios.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(Lat. favorecido por la fortuna). Miembro, junto con \u2020\u00a2Est\u00e9fanas y \u2020\u00a2Acaico, de una comisi\u00f3n enviada por la iglesia de \u2020\u00a2Corinto con una carta para el ap\u00f3stol Pablo, que se hallaba en \u2020\u00a2\u00e9feso, quien se alegr\u00f3 con su visita (1Co 16:17). Es probable que portaran la carta mencionada en 1Co 7:1. Tambi\u00e9n es posible que volvieran a Corinto llevando la respuesta, que hoy conocemos como 1 Corintios.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, BIOG HOMB HONT<\/p>\n<p>vet, = \u00abafortunado\u00bb. Cristiano de Corinto, mencionado por Pablo (1 Co. 16:17). Parece que se trata del mismo que es mencionado por Clemente, el padre apost\u00f3lico, en su primera ep\u00ed\u00adstola.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>(del lat., Afortunado; Pr\u00f3spero).<br \/>\nUno de los miembros maduros de la congregaci\u00f3n de Corinto que visit\u00f3 a Pablo en Efeso junto con Est\u00e9fanas y Acaico. (1Co 16:8, 17, 18.) Quiz\u00e1s Pablo supo de la situaci\u00f3n preocupante de la que m\u00e1s tarde escribi\u00f3 por medio de estos hombres. Y posiblemente fueran ellos los que entregaran la primera carta can\u00f3nica de Pablo a los corintios. (1Co 1:11; 5:1; 11:18.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Miembro del grupo de corintios que fue una bendici\u00f3n para Pablo en \u00c9feso (1 Co. 16.17s). No se sabe nada m\u00e1s de \u00e9l con certidumbre. El nombre es latino y bastante com\u00fan, y en este caso se trata probablemente de un esclavo. Se ha supuesto innecesariamente que \u00e9l y *Acaico pertenecian a la casa de *Est\u00e9fanas (cf. 1 Co. 16.15) o tambi\u00e9n a la de Clo\u00e9 (1 Co. 1.11). Resulta tentador ver a Fortunato \u201ccuarenta a\u00f1os despu\u00e9s\u201d en <i>1 Clemente<\/i> 65, pero, con perd\u00f3n de Lightfoot (<i>St Clement of Rome<\/i>, 1, pp. 62; 2, pp. 187), no es seguro que el Fortunato de Clemente haya sido corintio.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn171\" name=\"_ftnref171\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>A.F.W.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">(Venancio Honorio Clemenciano Fortunato)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Poeta cristiano del siglo VI, naci\u00f3 entre los a\u00f1os 530 y 540 en la Alta Italia, entre Ceneda y Treviso.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Recibi\u00f3 su educaci\u00f3n literaria en R\u00e1vena, donde primero manifest\u00f3 su habilidad po\u00e9tica con un poema que celebraba la dedicaci\u00f3n de una iglesia a San Andr\u00e9s por el obispo Vitalis. Parece haber salido de R\u00e1vena en 565, cruz\u00f3 los Alpes y una parte del sur de Alemania y lleg\u00f3 a las riveras del Moselle en el oto\u00f1o.  En sus poemas se puede rastrear las etapas de su viaje, las cuales son:  Maguncia, donde celebr\u00f3 la construcci\u00f3n del baptisterio e la iglesia de San Jorge (II, 11 y 12), y en donde alaba al obispo Sidonio (IX, 9); Colonia, donde acept\u00f3 la hospitalidad del obispo Carnetino (III,14); Tr\u00e9veris, donde alaba al obispo Niceto (III, 11) quien hab\u00eda construido un castillo sobre el Moselle; Metz al que describe (III, 13).  Luego hizo un viaje por el Moselle del cual da un c\u00f3mico relato (IV, 8).  Pero el principal evento de su viaje a Metz fue su presentaci\u00f3n en la corte del rey Sigeberto, a donde lleg\u00f3 el d\u00eda del matrimonio del rey con Brunilda (566), para cuya ocasi\u00f3n escribi\u00f3 un epitalamio (VI, 1).  Poco despu\u00e9s Brunilda renunci\u00f3 al arrianismo por el catolicismo y Fortunato ensalz\u00f3 esta conversi\u00f3n (VI, 1a).  Se gan\u00f3 el favor de los cortesanos debido a sus paneg\u00edricos, sobre todo el de Gogo y el Duque Lupo, este \u00faltimo uno de los hombres m\u00e1s notorios de la \u00e9poca, un vestigio real, en medio de un ambiente b\u00e1rbaro, de cultura y tradiciones romanas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fortunato pronto reanud\u00f3 su viaje.  Nuevos poemas pagaron la hospitalidad de los obispos de Verd\u00fan (II, 23) y Reims (III, 15); en Soissons vener\u00f3 la tumba de San Medardo (II, 16), y finalmente lleg\u00f3 a Par\u00eds, donde alab\u00f3 al clero por su celo al recitar el Oficio Divino (II, 9).  Es un documento curioso su descripci\u00f3n del c\u00e1ntico del Oficio acompa\u00f1ado por una orquesta en v\u00edsperas de una fiesta.  Se relacion\u00f3 con el Rey Cariberto, a quien compar\u00f3 con Salom\u00f3n, Trajano y Fabio, y cuya elocuencia en lat\u00edn alaba grandemente (VI, 2).  De Par\u00eds se march\u00f3 a Tours, el cual probablemente fue su destino original, pues mientras estaba en R\u00e1vena fue curado milagrosamente de una enfermedad de los ojos por la intercesi\u00f3n de San Mart\u00edn de Tours.   Vener\u00f3 la tumba del santo y dio gracias al obispo Eufronio (III, 3), a quien luego trat\u00f3 m\u00e1s \u00edntimamente.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De Tours, Fortunato se fue a Poitiers, atra\u00eddo, sin duda, por el renombre de Santa Radegunda y su monasterio.  Esta circunstancia tuvo una influencia decisiva en el resto de su vida.  Radegunda, hija del rey de Turingia, hab\u00eda sido tomada prisionera por el rey Clotaire I, hijo de Clodoveo, luego de la derrota de su t\u00edo, Hermanfriedo, y la conquista de su pa\u00eds (531).  Hermanfriedo hab\u00eda asesinado a su padre.  Se convirti\u00f3, contra su voluntad, en la esposa de Clotaire.  Su hermano hab\u00eda sido asesinado por los francos, y ella busc\u00f3 refugio con San Medardo, obispo de Vemandois (San Quint\u00edn y Soissons), quien la hizo tomar el velo, y se qued\u00f3 en Poitiers.  El monasterio de Poitiers era muy grande y ten\u00eda alrededor de 200 religiosas.  Al principio vivieron sin una regla definida, pero cerca del a\u00f1o 567 Radegunda acept\u00f3 la de San Ces\u00e1reo de Arles.  En ese tiempo, que fue previo a la muerte de Cariberto (568), ella mand\u00f3 a consagrar como abadesa a su amada hermana adoptiva In\u00e9s.  Fue por esta \u00e9poca que Fortunato se hizo amigo de las dos mujeres y fij\u00f3 su residencia en Poitiers, donde permaneci\u00f3 hasta la muerte de Radegunda, el 13 de agosto de 587, e In\u00e9s, sin duda, muri\u00f3 poco despu\u00e9s.  La cercana amistad floreci\u00f3 entre ellos, y Fortunato llamaba a Radegunda su madre y a In\u00e9s su hermana.  Era una de esas tiernas y castas amistades entre eclesi\u00e1sticos y mujeres piadosas; similar, por ejemplo, a las relaciones entre San Jer\u00f3nimo y las damas romanas, delicadas amistades reforzadas por una piedad s\u00f3lida, confirmada en paz por el amor mutuo de Dios, y que no excluyen el encantador juego de ni\u00f1os que a menudo hace la amistad femenina.  Esta coyuntura result\u00f3 en un constante intercambio de cartas en las cuales el arte y la gracia de Fortunato encontraron su expresi\u00f3n natural.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Era un sibarita, y del convento le enviaban leche, huevos, platillos delicados y carnes sabrosas en el arreglo art\u00edstico en que los cocineros de la antig\u00fcedad ejerc\u00edan su ingenuidad.  \u00c9l no se dejaba eclipsar y a su vez enviaba a sus amigos flores, en otras nueces en una canasta tejida por sus propias manos.  Los peque\u00f1os poemas que los acompa\u00f1aban no aparecen en las obras publicadas por Fortunato mismo; es probable que muchos de ellos se perdieran, sin hab\u00e9rsele dado ninguna importancia.  Las circunstancias le proveyeron con asuntos m\u00e1s graves que necesitaban la producci\u00f3n de obras serias.  Alrededor del a\u00f1o 568 Radegunda recibi\u00f3 del emperador Justino una part\u00edcula de la Aut\u00e9ntica Cruz, a la cual el monasterio se hab\u00eda dedicado, y se le encarg\u00f3 a Fortunato dar las gracias al emperador y emperatriz por su regalo.  Este evento religioso le llev\u00f3 a escribir una serie de poemas (II, 1-6); dos, la \u00abVexilla Regis Prodeunt\u00bb y el \u00abPange Lingua Gloriosi\u00bb (II, 6, 2), que han sido adoptados por la Iglesia.  El vigoroso movimiento de estos poemas muestra que Fortunato no carec\u00eda de fuerza y seriedad.  Dos de esta serie son poemas \u201cfigurados\u201d, es decir, las letras de cada verso, organizadas con la debida regularidad, forman dise\u00f1os art\u00edsticos.  Fue una de las menos felices invenciones de este per\u00edodo de decadencia literaria.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Radegunda se manten\u00eda en constante comunicaci\u00f3n con Constantinopla, pues Amalafriedo, un primo que amaba mucho, se hab\u00eda refugiado en Oriente donde se puso al servicio del emperador.  A trav\u00e9s de Fortunato Radegunda llor\u00f3 la triste suerte de su pa\u00eds y su familia; esta larga eleg\u00eda, llena de vida y movimiento, y dirigida a Amalafriedo, es una de las mejores y m\u00e1s famosas obras del poeta (Ap. I).  Otra eleg\u00eda deplora la muerte prematura de Amalafriedo (ap. 3).  La muerte de Galeswinta fue tambi\u00e9n ocasi\u00f3n para una de estas eleg\u00edas en las que Fortunato se muestra a la vez profundo y natural.  Esta princesa, hermana de Brunilda, estaba casada con Chilperico, y recientemente hab\u00eda sido asesinada por orden de su marido (569 \u00f3 570).  Poco antes de esto Fortunato la hab\u00eda visto llegar de Espa\u00f1a y pasado por Poitiers en una carroza plateada, y fue en esta ocasi\u00f3n que ella se gan\u00f3 el coraz\u00f3n de Radegunda.  En el recuerdo de estas cosas y en la descripci\u00f3n de la madre de la infeliz joven y su desgarradora despedida, logr\u00f3 retratar el verdadero dolor, a pesar de muchos artificios ret\u00f3ricos.  Otros poemas escritos en Poitiers tratan sobre asuntos religiosos.  Fortunato le explic\u00f3 a su \u201chermana\u201d In\u00e9s que su amor era completamente fraternal (XI, 6), y le dedic\u00f3 400 l\u00edneas a alabar la virginidad (VIII, 3).  Al abundar en los sentimientos cristianos, desarroll\u00f3 en un estilo singularmente realista los inconvenientes del matrimonio, especialmente el sufrimiento fisiol\u00f3gico que le impone a la mujer.  Quiz\u00e1s es un tema acad\u00e9mico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tambi\u00e9n tom\u00f3 parte en la vida eclesi\u00e1stica, asist\u00eda a s\u00ednodos, era invitado a la consagraci\u00f3n de las iglesias, todas cuyas ocasiones eran pretextos para hacer versos.  Se relacion\u00f3 especialmente con San Gregorio de Tours, quien le motivo a hacer y publicar una colecci\u00f3n de sus versos, con Leoncio de Bordeaux, quien le envi\u00f3 muchas invitaciones, y con F\u00e9lix de Nantes, a quien \u00e9l alab\u00f3, especialmente por rectificar una corriente de agua (III, 10).  Fortunato era ahora un hombre famoso y muy solicitado como invitado.  Al sentirse m\u00e1s libre por la muerte de sus amigas, visit\u00f3 la corte de Austrasia, donde fue recibido con la m\u00e1s alta consideraci\u00f3n que en una ocasi\u00f3n anterior que hab\u00eda llegado de Italia pobre y desconocido.  A este per\u00edodo corresponde su relato sobre un viaje por el Moselle, el cual est\u00e1 lleno de graciosos detalles (X, 10).  Celebra la terminaci\u00f3n de la bas\u00edlica de Tours en 590 (X, 6), y en 591 la consagraci\u00f3n de Plat\u00f3n, el nuevo obispo de Poitiers, un archidi\u00e1cono de Gregorio (X, 14).  Su predecesor, Maroveo, cuyo nombre b\u00e1rbaro indica que era una persona inculta, hab\u00eda sido completamente ignorado por el romano Fortunato y sus refinados amigos.   Esta fecha es la \u00faltima conocida, pero poco tiempo antes de fines del siglo VI, \u00e9l sucedi\u00f3 a Plat\u00f3n en la sede de Poitiers.  En la lista episcopal de esa ciudad, sigue a Plat\u00f3n y puede haberse consagrado obispo alrededor del a\u00f1o 600.  Ya \u00e9l hab\u00eda muerto cuando, poco despu\u00e9s de este tiempo, Baudonivia, una monja del monasterio de la Santa Cruz a\u00f1adi\u00f3 un segundo libro a la Vida de Venancio escrita por Radegunda.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los poemas de Fortunato constan de once libros.  Las investigaciones de Wilhelm Meyer han establecido el hecho de que Fortunato mismo public\u00f3 sucesivamente los Libros I &#8211; VIII, alrededor de 576; el Libro IX en 584 \u00f3 585; el Libro X despu\u00e9s de 591.  El Libro XI parece ser una colecci\u00f3n p\u00f3stuma.  Afortunadamente, un manuscrito en Par\u00eds ha conservado algunos poemas no incluidos en los manuscritos del Libro XI.  Estos poemas forman un ap\u00e9ndice en la edici\u00f3n de Leo.  Aparte de estos poemas ocasionales, Fortunato escribi\u00f3 entre 573 y 577 un poema en cuatro libros sobre San Mart\u00edn.  Sigui\u00f3 exactamente el relato de Sulpicio Severo, pero lo abrevi\u00f3 a tal extremo hasta hacer su obra obscura a no ser por la ayuda de Sulpicio Severo.  Escribi\u00f3 en prosa r\u00edtmica las vidas de muchos santos, San Albin, obispo de Angers, San Hilario y Pascencio, obispos de Poitiers, San Marcelo de Par\u00eds, San Germ\u00e1n de Par\u00eds (m. 576), su amiga Radegunda, San Paterno, obispo de Avranches, y San Medardo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El m\u00e9rito po\u00e9tico de Fortunato no debe ser sobreestimado.  Como muchos poetas de este per\u00edodo de extrema decadencia, \u00e9l se deleita en la descripci\u00f3n, pero es incapaz de sostenerla; si la pieza es demasiado extensa su estilo decae en manierismos.  Su vocabulario es variado pero afectado, y mientras que su lenguaje es lo suficientemente exacto, est\u00e1 desfigurado con una obscuridad deliberada.  Estos defectos lo har\u00edan intolerable si no hubiese escrito en verso; la tradici\u00f3n po\u00e9tica, como bien dice Boissier, le impuso cierta sobriedad.  Los prefacios en prosa que a\u00f1adi\u00f3 a sus obras exhiben un dominio bomb\u00e1stico del lat\u00edn apenas inferior al \u201cHisperica famina\u201d.  Su versificaci\u00f3n es mon\u00f3tona, y son frecuentes las faltas en prosodia.  Con su predilecci\u00f3n por el d\u00edstico provey\u00f3 el modelo para la mayor\u00eda de la poes\u00eda carlovingia.  Fortunato, como un verdadero romano, expresa con delicada sinceridad los sentimientos de intimidad y ternura, especialmente de duelo y ansiedad.  Interpreta exitosamente las emociones despertadas por los sucesos tr\u00e1gicos de la vida b\u00e1rbara circundante, particularmente en los corazones de las mujeres, muy a menudo en esos tiempos v\u00edctimas de pasiones brutales.  De este modo, y por sus alusiones a eventos y personas contempor\u00e1neos, y sus descripciones de iglesias y obras de arte, \u00e9l es el pintor de la sociedad merovingia.  Toda su obra es un documento hist\u00f3rico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se ha elogiado a Fortunato por abstenerse del uso de la alegor\u00eda mitol\u00f3gica, a pesar del hecho de que su epitalamio por Sigeberto es un di\u00e1logo entre Venus y Amor.  Ocasionalmente uno se halla en sus obras los temas acad\u00e9micos tradicionales, pero en general se abstiene de estos ornamentos literarios menos por desd\u00e9n que por necesidad.  Todo escritor de verso ocasional es forzosamente un realista, por ejemplo, Stacio en el \u201cSilv\u00e6\u201d, Marcial en sus epigramas.  En su descripci\u00f3n de la sociedad b\u00e1rbara de Galia, Fortunato exhibe el modo en que el pensamiento y vida cristianos contempor\u00e1neos permearon en su rudo e inculto ambiente.  Dejando a un lado a los obispos, todos ellos galo-romanos,  son las mujeres de la \u00e9poca, debido a su intuici\u00f3n natural y refinamiento mental, quienes son m\u00e1s sensibles a esta cultura cristiana.  Son las primeras en apreciar la delicadeza de sentimiento y el encanto del lenguaje, incluso novedades refinadas de cocina, aquel arte de civilizaciones avanzadas y gentes en cuyas manos el tiempo cuelga pesadamente.  Desde este punto de vista se puede decir que la amistad de Fortunato con Radegunda e In\u00e9s refleja con gran exactitud la vida de la Galia del siglo VI.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La mejor edici\u00f3n de Fortunato es la de F. Leo y B. Krusch; el primero edit\u00f3 los poemas y el segundo, los escritos en prosa en \u00abMon. Germ. Hist.: Acut.\u00bb (Berl\u00edn, 1881-85), IV.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  Hamelin, De vit\u00e2 et operibus V. Fortunati (Rennes, 1873); Meyer, Der Gelegenheitdichter V. Fortunatus (Berl\u00edn, 1901); Leo, Venantius Fortunatus in Deutsche Rundschau (1882);, XXXII, 414-26; Bardenhewer, Patrolog\u00eda, tr. Shahan (Friburgo im B., San Luis, 1908), 647-50.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Lejay, Paul. \u00abFortunatus.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 6. New York: Robert Appleton Company, 1909. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/06149a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por L H M.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fortunato (gr. Fort\u00f3unatos; equivalente del nombre lat. Fortunatus, \u00abafortunado [pr\u00f3spero]\u00bb). Miembro de la iglesia de Corinto que, junto con Est\u00e9fanas y Acaico, fue a ver a Pablo en Efeso (1Co 16:17), quiz\u00e1 con una consulta escrita de los creyentes corintios. Posiblemente llevaron de vuelta consigo la carta de Pablo conocida como 1\u00c2\u00aa Ep\u00ed\u00adstola a los &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/fortunato\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abFORTUNATO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-2037","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2037","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2037"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2037\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2037"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}