{"id":20424,"date":"2016-02-05T12:58:58","date_gmt":"2016-02-05T17:58:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/inmundicia-inmundo-ser\/"},"modified":"2016-02-05T12:58:58","modified_gmt":"2016-02-05T17:58:58","slug":"inmundicia-inmundo-ser","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/inmundicia-inmundo-ser\/","title":{"rendered":"INMUNDICIA, INMUNDO (SER)"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. akatharsia (ajkaqarsiva, 167), relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1, denota suciedad: (a) f\u00ed\u00adsica (Mat 23:27); aparecen casos en los papiros en los que se habla de mantener las casas en buenas condiciones; (b) moral (Rom 1:24; 6.19; 2Co 12:21; Gl 5.19; Eph 4:19; 5.3; Col 3:5; 1Th 2:3, que sugiere el hecho de que la sensualidad y las falsas doctrinas est\u00e1n frecuentemente asociadas; 4.7).\u00c2\u00b6 2. akathartes (ajkaqavth\u00bb, 168), suciedad, inmundicia. Aparece en TR en lugar de B, N\u00c2\u00ba 1, en Rev 17:4:\u00c2\u00b6 3. miasmos (miasmov\u00bb, 3394), relacionado con miaino (v\u00e9anse CONTAMINAR, A, N\u00c2\u00ba 2, y cf. miasma, CONTAMINAR, B, N\u00c2\u00ba 1), denota primariamente el acto de contaminar, el proceso, en contraste con la cosa que contamina (miasma). Se halla en 2Pe 2:10  \u00abinmundicia\u00bb (RV, RVR, RVR77, VM,, Besson; LBA: \u00abcorrompidos\u00bb).\u00c2\u00b6 4. ruparia (rJupariva, 4507) denota suciedad, inmundicia. Se usa metaf\u00f3ricamente de contaminaci\u00f3n moral en Jam 1:21 (Cf. N\u00c2\u00ba 5 a continuaci\u00f3n).\u00c2\u00b6 5. rupos (rJuvpo\u00bb, 4509) denota suciedad, inmundicia (1Pe 3:21).\u00c2\u00b6 Cf. N\u00c2\u00ba 4 anterior, inmundicia; B, N\u00c2\u00ba 4, andrajoso (Jam 2:2); inmundo (Rev 22:11, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados);\u00c2\u00b6 rupoo, hacer inmundo (Rev 22:11), v\u00e9ase C, N\u00c2\u00ba 3; rupaino, v\u00e9ase C, N\u00c2\u00ba 2. 6. spilos (spi`lo\u00bb, 4696), una mancha. Se usa metaf\u00f3ricamente: (a) de una imperfecci\u00f3n moral (Eph 5:27  \u00abmancha\u00bb); (b) de personas lascivas y dadas al desenfreno (2Pe 2:13).\u00c2\u00b6 Notas: (1) El t\u00e9rmino aiscrotes, bajeza, se usa en Eph 5:4 de obscenidades, palabras corrompidas, de todo aquello que es contrario a la pureza.\u00c2\u00b6 (2) Hablando de una manera general, aiscrotes significa todo aquello que es vergonzoso; ruparia aquello que est\u00e1 caracterizado por impureza moral; molusmos, aquello que es contaminante al ensuciar lo limpio; aselgeia, aquello que constituye un insolente descuido de la decencia. (3) En Col 3:8 aiscrologia, que denota cualquier tipo de palabra deshonesta, las truhaner\u00ed\u00adas de una lengua descontrolada, se traduce \u00abpalabras deshonestas\u00bb (RVR; RV: \u00abtorpes palabras\u00bb; LBA: \u00ablenguaje soez\u00bb); tiene el amplio significado de \u00abpalabras vergonzosas\u00bb. En los escritos de los papiros se usa este t\u00e9rmino con referencia a injurias. En general, parece haber estado m\u00e1s frecuentemente asociado con lenguaje sucio que con lenguaje injurioso (Moulton y Milligan).\u00c2\u00b6 B. Adjetivos 1. akathartos (ajkavqarto\u00bb, 169) denota inmundo (a, privativo, y kathziro, purificar): (a) ceremonialmente (p.ej., Act 10:14,28; 11.8; 1Co 7:14); (b) moralmente, siempre, en los Evangelios, de esp\u00ed\u00adritus inmundos. Es frecuente en los sin\u00f3pticos, pero no en el Evangelio de Juan. En Hechos aparece en 5.16; 8.7; Rev 16:13; 18.2a; en la 2a cl\u00e1usula las aves son aparentemente una figura de agencias destructivas sat\u00e1nicas. Tambi\u00e9n se usa moralmente en 2Co 6:17; Eph 5:5; Rev 17:4 (en TR, A, N\u00c2\u00ba 2). Ya que este t\u00e9rmino ten\u00ed\u00ada primariamente un significado ceremonial, el sentido moral es menos prominente cuando se aplica a un esp\u00ed\u00adritu que cuando se aplica el t\u00e9rmino poneros, malo. 2. aniptos (a[nipto\u00bb, 449), sin lavar (a, privativo; nipto, lavar). Aparece en Mat 15:20  \u00absin lavar\u00bb; Mc 7.2: \u00abno lavadas\u00bb, v. 5, TR: \u00abinmundas\u00bb, lit.: \u00abno lavadas\u00bb, de las manos. V\u00e9ase LAVAR.\u00c2\u00b6 3. koinos (koinov\u00bb, 2839), com\u00fan. Se traduce \u00abinmundo\u00bb en Mc 7.2: \u00abinmundas\u00bb de las manos; v. 5; Rom 14:14, dos veces; Heb 10:29, en forma neutra; Rev 21:27, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados. V\u00e9ase , N\u00c2\u00ba 2. 4. ruparos (rJuparov\u00bb, 4508), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 4 y N\u00c2\u00ba 5, sucio. Se dice de vestiduras m\u00ed\u00adseras (Jam 2:2  \u00abandrajoso\u00bb); metaf\u00f3ricamente, de contaminaci\u00f3n moral, \u00abinmundo\u00bb (Rev 22:11, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados). V\u00e9ase ANDRAJOSO.\u00c2\u00b6 C. Verbos 1. koinoo (koinovw, 2840), hacer koinos, contaminar. Se traduce \u00abinmundo\u00bb en Heb 9:13, donde se usa el participio pasivo perfecto con el art\u00ed\u00adculo, \u00abinmundos\u00bb, lit.: \u00abaquellos que han sido contaminados\u00bb; en Rev 21:27 (TR): \u00abque contamina\u00bb; los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados tienen aqu\u00ed\u00ad B, N\u00c2\u00ba 3. V\u00e9ase CONTAMINAR, A, N\u00c2\u00ba 1. 2. rupaino (rJupaivnw, 4510), hacer inmundo, contaminar (de A, N\u00c2\u00ba 4). Se usa en la voz pasiva, en un sentido \u00e9tico (Rev 22:11; cf. B, N\u00c2\u00ba 4, en el mismo v.: \u00absea inmundo todav\u00ed\u00ada\u00bb). El tiempo aoristo se\u00f1ala la decisi\u00f3n terminante de aquello que es decretado. Algunos textos tienen aqu\u00ed\u00ad rupareuomai, con el mismo significado; otros tienen rupoo, en voz media, hacerse inmundos a s\u00ed\u00ad mismos.\u00c2\u00b6 3. rupoo (rJupovw, 4510) aparece en el TR en Rev 22:11, en lugar de N\u00c2\u00ba 2.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. akatharsia (ajkaqarsiva, 167), relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1, denota suciedad: (a) f\u00ed\u00adsica (Mat 23:27); aparecen casos en los papiros en los que se habla de mantener las casas en buenas condiciones; (b) moral (Rom 1:24; 6.19; 2Co 12:21; Gl 5.19; Eph 4:19; 5.3; Col 3:5; 1Th 2:3, que sugiere el hecho de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/inmundicia-inmundo-ser\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abINMUNDICIA, INMUNDO (SER)\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20424","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20424","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20424"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20424\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20424"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20424"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}