{"id":20460,"date":"2016-02-05T13:00:08","date_gmt":"2016-02-05T18:00:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/introduccion-introducir\/"},"modified":"2016-02-05T13:00:08","modified_gmt":"2016-02-05T18:00:08","slug":"introduccion-introducir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/introduccion-introducir\/","title":{"rendered":"INTRODUCCION, INTRODUCIR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRE epeisagoge (ejpeisagwghv, 1898), lit.: \u00abtraer en, al lado\u00bb. Se traduce \u00abla introducci\u00f3n\u00bb (Heb 7:19).\u00c2\u00b6 B. Verbos 1. eisago (eijsavgw, 1521), conducir adentro (eis, hacia; ago, conducir, traer). Se traduce \u00abintroducir\u00bb en Act 7:45; Heb 1:6: V\u00e9anse CONDUCIR, ENTRAR, METER, TRAER. 2. pareisago (pareisavgw, 3919), lit.: \u00abintroducir al lado\u00bb (para, al lado, y N\u00c2\u00ba 1), significa \u00abintroducir encubiertamente\u00bb (2Pe 2:1).\u00c2\u00b6 3. eisfero (eijsfevrw, 1533) denota traer a, y se traduce \u00abes introducida\u00bb en Heb 13:11: V\u00e9anse LLEVAR, METER, TRAER. 4. pareisercomai (pareisevrcomai, 3922), lit.: \u00abvenir adentro (eis) al lado o desde el lado (para) para estar presente con\u00bb. Se usa: (a) en el sentido literal, de la entrada de la ley adem\u00e1s del pecado (Rom 5:20  \u00abse introdujo\u00bb; VM,: \u00abentr\u00f3 adem\u00e1s\u00bb); (b) en Gl 2.4, de falsos hermanos, sugiri\u00e9ndose su entrada encubierta. V\u00e9ase ENTRAR. Nota: Pareisaktos, adjetivo relacionado con N\u00c2\u00ba 2, se usa en Gl 2.4: \u00abintroducidos a escondidas\u00bb (RVR); v\u00e9ase (A) ESCONDIDAS.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRE epeisagoge (ejpeisagwghv, 1898), lit.: \u00abtraer en, al lado\u00bb. Se traduce \u00abla introducci\u00f3n\u00bb (Heb 7:19).\u00c2\u00b6 B. Verbos 1. eisago (eijsavgw, 1521), conducir adentro (eis, hacia; ago, conducir, traer). Se traduce \u00abintroducir\u00bb en Act 7:45; Heb 1:6: V\u00e9anse CONDUCIR, ENTRAR, METER, TRAER. 2. pareisago (pareisavgw, 3919), lit.: \u00abintroducir al lado\u00bb (para, al lado, y N\u00c2\u00ba &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/introduccion-introducir\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abINTRODUCCION, INTRODUCIR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20460","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20460","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20460"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20460\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20460"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20460"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20460"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}